菩薩蠻·富陽道中
春潮曾送離魂去。
春山曾見傷離處。
老去不堪愁。
憑闌看水流。
東風(fēng)留不住。
一夜檐前雨。
明日覓春痕。
紅疏桃杏村。
詩詞賞析
《菩薩蠻·富陽道中》毛滂 鑒賞
詞以“春潮曾送離魂去,春山曾見傷離處”兩句起筆。這兩個“曾”字,詞人把自己的思緒沉浸到對往昔的回憶中了?!半x魂”這里借指女友的離情。正是眼前的山水,詞人過去曾在此與女友分手;而今山水依舊,人事已非,當(dāng)時的“傷離”情景只存于記憶中了。這樣,開頭兩句就為全篇定下了感懷的情緒基調(diào)。“老去不堪秋,憑闌看水流”二句,承“春潮”、“春山”而來,把思緒從往昔的回憶拉回到現(xiàn)實中,而現(xiàn)實又是如何呢?春山依舊青青,流水依舊潺潺,而自己卻已走入人生之秋了,置身昔日與女友分手之地,只能目送流水陣陣流向遠(yuǎn)方。詞人內(nèi)心功業(yè)未就而年歲已高的哀怨借“看水流”三字得到了淋漓盡致的表現(xiàn),“看”字極富意蘊,耐人尋味。上片在寫法上為抒情的需要,打破慣常的時空順序,借“春潮”、“春山”和兩個“曾”字沉入對往昔的回憶。這種手法使詞的感懷情調(diào)更為濃郁,同時也為下片作好了鋪墊。
“東風(fēng)留不住,一夜檐前雨。”意謂東風(fēng)無法挽留,像年華一樣逝去,留下的只是漫漫長夜檐前滴也滴不完的雨滴。這二句承上片“憑闌”句,借此暗示自己的“永夜不寐”,流露出環(huán)境帶給孤寂的客居者的一種心理重壓。寫法上,這二句忽然宕開一筆,以景托情,這又反過來連接上片,與上片所渲染的感懷情調(diào)相承,順理成章地過渡到歇拍二句:“明日覓春痕,紅疏桃杏村?!边@二句承上二句“東風(fēng)”、“雨”,指明經(jīng)歷風(fēng)吹雨打的紅花慢慢地凋零、飄落,留下的將是一幅殘春圖景。顯然,這也寄寓了濃郁的身世之感。至此,詞雖已結(jié)束了,卻留下濃厚而久遠(yuǎn)的回味。
《人間詞話》開篇云:“詞以境界為最上?!泵柽@首詞,正由于對詞境作了開掘,才留給我們無窮的回味。這首詞的“境界”,表現(xiàn)在時空的浩渺遼遠(yuǎn)和有盡語言所傳達(dá)的無窮意味。詞以回憶往昔開始,然后轉(zhuǎn)回現(xiàn)實,又由現(xiàn)實指向未來。“過去——現(xiàn)實——未來”組成全篇“放——收——放”的開放結(jié)構(gòu),使詞在有限的篇幅中包蘊了豐富而悠遠(yuǎn)的內(nèi)涵??臻g上,此詞還成功地運用了繪畫藝術(shù)中的空白技巧。清人戴熙說:“畫在有筆墨處,畫之妙在無筆墨處”(見《習(xí)若齋畫絮》)。這首詞之“妙”正是字外的空間所蘊含的意味,例如“老去不堪秋,憑闌看水流”二句就有使讀者的思緒隨著潺潺流水而漂向遠(yuǎn)方,隨著詞人的目光而向遠(yuǎn)方延伸的效果??傊?,作者借有限的語言,為我們提供了一個“空框結(jié)構(gòu)”,使我們在這一“結(jié)構(gòu)”中得以填充自己的理解,這也就是這首詞歷久不衰的秘密所在。
《菩薩蠻·富陽道中》毛滂 翻譯、賞析和詩意
春季潮曾送離魂。
春山曾被傷害離處。
老去不堪愁。
憑欄看水流。
東風(fēng)留不住。
一夜檐前雨。
第二天去找春痕。
紅疏桃花杏花村。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
毛滂,宋人。
毛滂(1056——?約1124),字澤民,衢州江山石門(今屬浙江)人。生于“天下文宗儒師”世家。父維瞻、伯維藩、叔維甫皆為進(jìn)士。滂自幼酷愛詩文詞賦,北宋元豐二年(1079),與西安(今衢州)趙英結(jié)為伉儷。,卒于宣和末年。有《東堂集》十卷和《東堂詞》一卷傳世。
作者千古名句
守經(jīng)事而不知其宜,遭變事而不知其權(quán)。
出自《史記·太史公自序》[宋代] 毛滂
王顧左右而言他。
出自《孟子·梁惠王章句下·第六節(jié)》[宋代] 毛滂
綠柳朱輪走鈿車。
出自《采桑子·清明上巳西湖好》[宋代] 毛滂
而今燈漫掛。不是暗塵明月,那時元夜。
出自《女冠子·元夕》[宋代] 毛滂
要人知重勤學(xué),怕人知事莫做。
出自《警世通言·卷三十三》[宋代] 毛滂
孝子不諛其親,忠臣不諂其君
出自《莊子·外篇·天地》[宋代] 毛滂
兩岸桃花烘日出,四圍高柳到天垂。一尊心事百年期。
出自《浣溪沙·山滴嵐光水拍堤》[宋代] 毛滂
流水孤村,荒城古道。
出自《踏莎行·晚景》[宋代] 毛滂
幽映每白日,清輝照衣裳。
出自《闕題》[宋代] 毛滂
只恐夜深花睡去,故燒高燭照紅妝。
出自《海棠》[宋代] 毛滂