《師曠撞晉平公》原文翻譯
晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違?!睅煏缡套谇?,援琴撞之。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之?!惫唬骸肮讶艘?。”師曠曰:“??!是非君人者之言也?!弊笥艺埑?。公曰:“釋之,以為寡人戒?!?p class="y">譯文:晉平公和臣子們在一起喝酒。酒喝的正高興時,他就得意地說:“沒有誰比做國君更快樂的了!只有他的話沒有誰敢違背!”師曠正在旁邊陪坐,聽了這話,便拿起琴朝他撞去。晉平公連忙收起衣襟躲讓。琴在墻壁上撞壞了。晉平公說:“樂師,您撞誰呀?”師曠故意答道:“剛才有個小人在胡說八道,因此我氣得要撞他?!睍x平公說:“說話的是我呀。”師曠說:“哎!這不是為人君主的人應(yīng)說的話??!”左右臣子認為師曠犯上,都要求懲辦他。晉平公說:“放了他吧,我要把這件事(或“師曠講的話”)當作一個警告?!?/p>
注釋:莫樂為人君:沒有比做人君再快樂的了。莫之違:沒有人敢違背他。師曠:名曠,字子野,是春秋后期晉國宮廷中的盲樂師。師曠侍坐于前:師曠陪坐在前面。援:執(zhí)持,拿。。衽:衣襟、長袍。太師:師曠。誰撞,即撞誰。言于側(cè):于側(cè)言。?。罕硎静灰詾槿坏捏@嘆聲。除:清除,去掉。除之:除掉他。故:所以。被:通“披”,披著。師曠:盲人樂師。是非君人者:這不是國君。誰撞:撞誰。釋:放。酣:(喝得)正高興的時候。喟然::嘆息的樣子。
韓非簡介
唐代·韓非的簡介
韓非子生于周赧王三十五年(約公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韓非為韓國公子(即國君之子),漢族,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家思想的集大成者,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。
...〔 ? 韓非的詩(15篇) 〕韓非優(yōu)秀詩作展示
鄭人買履3959人關(guān)注
[先秦] 韓非
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度?!狈礆w取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也?!?a href="/wenxue/shiwen/244498.html" target="_blank">? [查看詳情]
扁鵲見蔡桓公3689人關(guān)注
[先秦] 韓非
扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深?!被负钤唬骸肮讶藷o疾?!北怡o出,桓侯曰:“醫(yī)之好治不病以為功!”居十日,扁鵲復(fù)見,曰:“君之病在肌膚,不治將益深。”桓侯不應(yīng)。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復(fù)見? [查看詳情]
曾子殺彘/曾子烹彘2154人關(guān)注
[先秦] 韓非
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其? [查看詳情]
師曠撞晉平公4181人關(guān)注
[先秦] 韓非
晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂為人君!惟其言而莫之違?!睅煏缡套谇?,援琴撞之。公被衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰撞?”師曠曰:“今者有小人言于側(cè)者,故撞之?!惫唬骸肮讶艘??!睅煏缭唬骸皢?!是非君人者之言也? [查看詳情]
矛與盾4942人關(guān)注
[先秦] 韓非
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也?!被蛟唬骸耙宰又?,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。? [查看詳情]