《九歌·湘夫人》原文翻譯
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
譯文:湘夫人降落在北洲之上,極目遠(yuǎn)眺啊使我惆悵。
注釋:帝子:指湘夫人。舜妃為帝堯之女,故稱帝子。眇眇:望而不見的徉子。愁予:使我憂愁。
裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。(裊裊一作:渺渺)
譯文:樹木輕搖啊秋風(fēng)初涼,洞庭起波啊樹葉落降。
注釋:裊裊:綿長(zhǎng)不絕的樣子。波:生波。下:落。
登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。
譯文:踩著白薠啊縱目四望,與佳人相約啊在今天晚上。
注釋:薠:一種近水生的秋草。騁望:縱目而望。佳:佳人,指湘夫人。期:期約。張:陳設(shè)。
鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。
譯文:鳥兒為什么聚集在水草之處?魚網(wǎng)為什么掛結(jié)在樹梢之上?
注釋:萃:集。鳥本當(dāng)集在木上,反說在水草中。罾:捕魚的網(wǎng)。罾原當(dāng)在水中,反說在木上,比喻所愿不得,失其應(yīng)處之所。
沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。
譯文:沅水芷草綠啊澧水蘭花香,思念湘夫人啊卻不敢明講。
注釋:沅:即沅水,在今湖南省。澧:即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。芷:即白芷,一種香草。公子:指湘夫人。古代貴族稱公族,貴族子女不分性別,都可稱“公子”。
荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。
譯文:神思恍惚啊望著遠(yuǎn)方,只見江水啊緩緩流淌。
注釋:荒忽:不分明的樣子。潺湲:水流的樣子。
麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?
譯文:麋鹿為什么在庭院里覓食?蛟龍為什么在水邊游蕩?
注釋:麋:獸名,似鹿。水裔:水邊。此名意謂蛟本當(dāng)在深淵而在水邊。比喻所處失常。
朝馳余馬兮江皋,夕濟(jì)兮西澨。
譯文:清晨我打馬在江畔奔馳,傍晚我渡到江水西旁。
注釋:皋:水邊高地。澨:水邊。
聞佳人兮召予,將騰駕兮偕逝。
譯文:我聽說湘夫人啊在召喚著我,我將駕車啊與她同往。
注釋:騰駕:駕著馬車奔騰飛馳。偕逝:同往。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋;
譯文:我要把房屋啊建筑在水中央,還要把荷葉啊蓋在屋頂上。
注釋:葺:編草蓋房子。蓋:指屋頂。
蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂;
譯文:蓀草裝點(diǎn)墻壁啊紫貝鋪砌庭壇。四壁撒滿香椒啊用來裝飾廳堂。
注釋:蓀壁:用蓀草飾壁。蓀:一種香草。紫:紫貝。壇:中庭。椒:一種科香木。
桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房;
譯文:桂木作棟梁啊木蘭為桁椽,辛夷裝門楣啊白芷飾臥房。
注釋:棟:屋棟,屋脊柱。橑:屋椽(chuán)。辛夷:木名,初春升花。楣:門上橫梁。藥:白芷。
罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張;
譯文:編織薜荔啊做成帷幕,析開蕙草做的幔帳也已支張。
注釋:罔:通“網(wǎng)”,作結(jié)解。薜荔;一種香草,緣木而生。?。横?。擗:掰開。蕙:一種香草。櫋:隔扇。
白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳;
譯文:用白玉啊做成鎮(zhèn)席,各處陳設(shè)石蘭啊一片芳香。
注釋:鎮(zhèn):鎮(zhèn)壓坐席之物。疏:分疏,分陳。石蘭:一種香草。
芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。
譯文:在荷屋上覆蓋芷草,用杜衡纏繞四方。
注釋:繚:纏繞。杜衡:一種香草。
合百草兮實(shí)庭,建芳馨兮廡門。
譯文:匯集各種花草啊布滿庭院,建造芬芳馥郁的門廊。
注釋:合:合聚。百草:指眾芳草。實(shí):充實(shí)。馨:能夠遠(yuǎn)聞的香。廡:走廊。
九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。
譯文:九嶷山的眾神都來歡迎湘夫人,他們簇簇?fù)頁(yè)淼南裨埔粯印?/p>
注釋:九嶷:山名,傳說中舜的葬地,在湘水南。這里指九嶷山神。繽:盛多的樣子。靈:神。如云:形容眾多。
捐余袂兮江中,遺余褋兮澧浦。
譯文:我把那衣袖拋到江中去,我把那單衣扔到澧水旁。
注釋:袂:衣袖。褋:《方言》:禪衣,江淮南楚之間謂之“褋”。禪衣即女子內(nèi)衣,是湘夫人送給湘君的信物。這時(shí)古時(shí)女子愛情生活的習(xí)慣。
搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠(yuǎn)者;
譯文:我在小洲上啊采摘著杜若,將用來饋贈(zèng)給遠(yuǎn)方的姑娘。
注釋:?。核谢蛩叺钠降?。杜若:一種香草。遠(yuǎn)者:指湘夫人。
時(shí)不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
譯文:美好的時(shí)光啊不可多得,我姑且悠閑自得地徘徊游逛。
注釋:驟得:數(shù)得,屢得。逍遙:游玩。容與:悠閑的樣子。
屈原簡(jiǎn)介
唐代·屈原的簡(jiǎn)介
屈原(約公元前340-前278),中國(guó)古代偉大的愛國(guó)詩(shī)人。漢族,出生于楚國(guó)丹陽(yáng),名平,字原。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楚國(guó)貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。公元前278年秦將白起一舉攻破楚國(guó)首都郢都。憂國(guó)憂民的屈原在長(zhǎng)沙附近汩羅江懷石自殺,端午節(jié)據(jù)說就是他的忌日。他寫下許多不朽詩(shī)篇,成為中國(guó)古代浪漫主義詩(shī)歌的奠基者,在楚國(guó)民歌的基礎(chǔ)上創(chuàng)造了新的詩(shī)歌體裁楚辭。他創(chuàng)造的“楚辭”文體在中國(guó)文學(xué)史上獨(dú)樹一幟,與《詩(shī)經(jīng)》并稱“風(fēng)騷”二體,對(duì)后世詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生積極影響。
...〔 ? 屈原的詩(shī)(18篇) 〕屈原優(yōu)秀詩(shī)作展示
離騷3283人關(guān)注
[先秦] 屈原
帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降?;视[揆余初度兮,肇錫余以嘉名:名余曰正則兮,字余曰靈均。紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木? [查看詳情]
九歌·國(guó)殤4496人關(guān)注
[先秦] 屈原
操吳戈兮被犀甲,車錯(cuò)轂兮短兵接。旌蔽日兮敵若云,矢交墜兮士爭(zhēng)先。凌余陣兮躐余行,左驂殪兮右刃傷。霾兩輪兮縶四馬,援玉枹兮擊鳴鼓。天時(shí)墜兮威靈怒,嚴(yán)殺盡兮棄原野。(墜兮一作:懟兮)出不入兮往不反,平原忽兮路超遠(yuǎn)。帶長(zhǎng)劍兮挾? [查看詳情]
九歌1101人關(guān)注
[先秦] 屈原
東皇太一吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;撫長(zhǎng)劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯;瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;揚(yáng)枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌;陳竽瑟兮浩倡;靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;五音紛兮繁會(huì),君欣欣兮樂康。云中君浴? [查看詳情]
九歌·湘夫人656人關(guān)注
[先秦] 屈原
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下。(裊裊一作:渺渺)登白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上。沅有芷兮澧有蘭,思公子兮未敢言。荒忽兮遠(yuǎn)望,觀流水兮潺湲。麋何食兮庭中?蛟何為兮水裔?朝馳? [查看詳情]
卜居1843人關(guān)注
[先秦] 屈原
屈原既放,三年不得復(fù)見。竭知盡忠而蔽障于讒。心煩慮亂,不知所從。乃往見太卜鄭詹尹曰:“余有所疑,愿因先生決之?!闭惨硕瞬叻鼾?,曰:“君將何以教之?”屈原曰:“吾寧悃悃款款,樸以忠乎,將送往勞來,斯無(wú)窮乎?“寧誅鋤草茅以? [查看詳情]
天問1455人關(guān)注
[先秦] 屈原
曰:遂古之初,誰(shuí)傳道之?上下未形,何由考之?冥昭瞢暗,誰(shuí)能極之?馮翼惟象,何以識(shí)之?明明暗暗,惟時(shí)何為?陰陽(yáng)三合,何本何化?圜則九重,孰營(yíng)度之?惟茲何功,孰初作之?斡維焉系,天極焉加?八柱何當(dāng),東南何虧?九天之際,安放安? [查看詳情]
九章2034人關(guān)注
[先秦] 屈原
惜誦惜誦以致愍兮,發(fā)憤以抒情。所作忠而言之兮,指蒼天以為正。令五帝使折中兮,戒六神與向服。俾山川以備御兮,命咎繇使聽直。竭忠誠(chéng)而事君兮,反離群而贅肬。忘儇媚以背眾兮,待明君其知之。言與行其可跡兮,情與貌其不變。故相臣莫若? [查看詳情]
哀郢3873人關(guān)注
[先秦] 屈原
皇天之不純命兮,何百姓之震愆。民離散而相失兮,方仲春而東遷。去故鄉(xiāng)而就遠(yuǎn)兮,遵江夏以流亡。出國(guó)門而軫懷兮,甲之朝吾以行。發(fā)郢都而去閭兮,怊荒忽之焉極。楫齊楊以容與兮,哀見君而不再得。望長(zhǎng)楸而太息兮,涕淫淫其若霰。過夏首而? [查看詳情]
招魂1567人關(guān)注
[先秦] 屈原
朕幼清以廉潔兮,身服義而未沫。主此盛德兮,牽于俗而蕪穢。上無(wú)所考此盛德兮,長(zhǎng)離殃而愁苦。帝告巫陽(yáng)曰:“有人在下,我欲輔之?;昶请x散,汝筮予之?!蔽钻?yáng)對(duì)曰:“掌夢(mèng)!上帝其難從;若必筮予之,恐后之謝,不能復(fù)用?!蔽钻?yáng)焉乃下招? [查看詳情]
大招610人關(guān)注
[先秦] 屈原
青春受謝,白日昭只。春氣奮發(fā),萬(wàn)物遽只。冥凌浹行,魂無(wú)逃只。魂魄歸來!無(wú)遠(yuǎn)遙只。魂乎歸來!無(wú)東無(wú)西,無(wú)南無(wú)北只。東有大海,溺水浟浟只。螭龍并流,上下悠悠只。霧雨淫淫,白皓膠只。魂乎無(wú)東!湯谷寂寥只?;旰鯚o(wú)南!南有炎火千里? [查看詳情]