掩役夫張進骸譯文及注釋
譯文
生死之間不悠遠,全憑一氣聚或散。
偶然也有喜和怒,轉(zhuǎn)眼匆匆離人間。
為奴誰說天生賤?富貴并非神差遣。
一朝氣短呼吸停,枯尸朽骨美丑莫辨。
終生勤勞來養(yǎng)馬,鍘草喂食無空閑。
死后僅得小棺材,葬在城東的山下邊。
無奈降雨山崩塌,墳墓沖垮路人憐。
白骨森森全暴露,骨架散亂收拾難。
幸虧隨從來相告,親睹慘景我淚漣漣。
古人的貓虎受祭拜,狗死馬葬蓋帷幔。
默立吊唁你孤魂,誰能再知我所干?
竹筐裝載鏟土埋,開溝護坡把水防。
只求我的良心安,不為你感恩在九泉。
孟春時節(jié)重埋骨,永州地方風俗傳。
福澤萬民非我輩,略報你勞苦在生前。
注釋
役夫:舊時指供使喚的仆人。骸(hái):即人的尸骨。
悠悠:即長久、遙遠,還有悠閑之意。這里形容人的生死永別,表現(xiàn)了作者的自然主義生死觀。
氣:元氣,指人體的本原。《論衡·言毒》:“萬物之生,皆稟元氣。”元氣聚而生,元氣散而死。
偶:偶爾或偶然。
奄忽:指時間非??焖佟^o:指辭世,即死亡。
孰:誰。
纊(kuàng):指綿絮。纊息:就是用綿絲置于垂死者的鼻孔邊,測試其是否絕氣。
妍媸(yánchī):相貌美麗與相貌丑陋。
皂櫪:皂是指差役,櫪指馬槽。
銼秣(cuòmò):為牲口鍘草料。
槥(huì):粗陋的小棺材。櫝(dú):匣子。槥櫝,即像匣子一樣小的薄皮棺材。
崩:指山倒塌。湍:指激流。崩湍:就是能沖垮山坡的激流。
蕩析臨路垂:指墳墓被沖垮后,尸骨暴露在路旁。
髐(xiāo):指骷髏。髐然:白骨森森的樣子。
眷(juàn):回頭看。涓:細小的水流,這里指作者的眼淚。
貓虎獲迎祭:據(jù)《禮記》記載:“古之君子,使之必報。迎貓,為其食田鼠也;迎虎,為其食田豕也;迎而祭之也?!?/p>
犬馬有蓋帷:《禮記》“仲尼之畜狗死,使子貢埋之,曰:‘吾聞之也,敞帷不棄,為埋馬也;敝蓋不棄,為埋狗也?!?/p>
唁(yàn):意為吊喪,安慰死者在天之靈。
畚(běn):古代用蒲草編織的盛土工具,后改為竹編。鍤(chá):即鐵鍬。瘞(yì):埋葬,此處作名詞用,指埋葬品。
掩骼:“掩骼埋胔”。胔(zì):腐爛的肉。即掩埋腐爛的尸骨。春令:即孟春之月。著春令:意為正值孟春之月的時候,合乎習俗。
及物:指對天下人民的關愛。非吾事:一作“非吾輩”,意為像詩人這樣無職無權的人是做不到的。
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:876
掩役夫張進骸創(chuàng)作背景
此詩作于詩人貶謫永州期間。張進是柳宗元從前的一個馬夫,他死后,尸骨被洪水沖至路上。詩人想到他生前一生辛勞,死后骸骨暴露,竟不如貓虎犬馬,心情很不平靜。于是手持畚鍤將他的尸骨掩埋,并寫下了此詩。
參考資料:
1、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:296-297
掩役夫張進骸鑒賞
這首詩記錄了掩埋役夫張進骸骨的始末,簡要地勾畫了役夫張進生前的坦直性格和勤勞品格,表白了詩人掩埋張進骸骨的動機與情感。詩的語言樸實親切,似乎是在跟活著的張進敘談家常。但是,在這種質(zhì)樸親切的敘談中,卻跳躍著詩人對勞動大眾充滿關懷和同情、對自己遭受排擠而治國濟世之志不可伸的憤世不平的一顆心。正如詩中所說,他寫此詩的動機,既不是因為做了一件極小的善事而宣傳自己的善行,也不是為了讓張進在九泉之下感恩戴德,圖個什么好的因果報應,而是為了“我心得所安”和“顧爾私”。
誠然,對于詩人這樣一位具有知識良心和政治良心的官員來說,顧全私人交情和力所能及地為仆役人員辦點好事,這是他做官做人的基本道德要求。但這并非詩人寫作此詩的真正意圖,其真正意圖是為了表達他“及物”的遠大志向。一方面,他認為“為役孰賤辱?為貴非神奇”,人生本來就沒有貴賤之分。所以,以“捕蛇者”為代表的社會勞動大眾和以張進為典型的生前死后無人扶助與殮葬的窮困孤寡者,他們理應受到社會的平等相待和扶助,讓他們生有所養(yǎng),死有所安。但另一方面,當時官府稅賦沉重,人民不得聊生,十室九亡。如“捕蛇者”一家三代死于毒蛇之口數(shù)人,仍寧可續(xù)其捕蛇之役而不愿復其稅賦。另外,當時官府的辦事作風,如《黃溪祈雨》詩記載,則以敬鬼神為事,虛耗官銀不辦實事,人民得不到實際的好處。對此,詩人身在官場,卻無實職實權去改變現(xiàn)狀,還不得不經(jīng)常陪同當權官員去干些違心之事。因此,他實在按捺不住憤懣之情而借孔子之言,表明自己是在“篤行”,倡“親民”之說。
聽其言,觀其行,然后知其志。因此,在這首詩中,詩人雖然只是輕描淡寫地說“及物非吾輩,聊且顧爾私”,而其真正的寫作動機則是為了表達他的“及物”(治國平天下)的愿望。詩人“及物”的愿望跟杜甫在《茅屋為秋風所破歌》中所表達的“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士齊歡顏”的愿望完全是一致的。所不同的只是在表達方式上,柳子比較含蓄,杜甫比較激揚。所以,讀柳子詩文,只要能夠細心體會,時時處處都能深刻地感受到他那顆愛民報國的火熱之心的律動。
柳宗元簡介
唐代·柳宗元的簡介
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經(jīng)后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。
...〔 ? 柳宗元的詩(192篇) 〕柳宗元優(yōu)秀詩作展示
游石角過小嶺至長烏村2660人關注
[唐代] 柳宗元
志適不期貴,道存豈偷生。久忘上封事,復笑升天行。竄逐宦湘浦,搖心劇懸旌。始驚陷世議,終欲逃天刑。歲月殺憂栗,慵疏寡將迎。追游疑所愛,且復舒吾情。石角恣幽步,長烏遂遐征。磴回茂樹斷,景晏寒川明。曠望少行人,時聞田鸛鳴。風篁? [查看詳情]
登蒲州石磯望橫江口潭島深迥斜對香零山3717人關注
[唐代] 柳宗元
隱憂倦永夜,凌霧臨江津。猿鳴稍已疏,登石娛清淪。日出洲渚靜,澄明皛無垠。浮暉翻高禽,沉景照文鱗。雙江匯西奔,詭怪潛坤珍。孤山乃北峙,森爽棲靈神。洄潭或動容,島嶼疑搖振。陶埴茲擇土,蒲魚相與鄰。信美非所安,羈心屢逡巡。糾結? [查看詳情]
種仙靈毗(本草》:淫羊蕾,即仙靈毗也)315人關注
[唐代] 柳宗元
窮陋闕自養(yǎng),癘氣劇囂煩。隆冬乏霜霰,日夕南風溫。杖藜下庭際,曳踵不及門。門有野田吏,慰我飄零魂。及言有靈藥,近在湘西原。服之不盈旬,蹩躠皆騰鶱.笑忭前即吏,為我擢其根。蔚蔚遂充庭,英翹忽已繁。晨起自采曝,杵臼通夜喧。靈和? [查看詳情]
哭連州凌員外司馬4317人關注
[唐代] 柳宗元
廢逐人所棄,遂為鬼神欺。才難不其然,卒與大患期。凌人古受氏,吳世夸雄姿。寂寞富春水,英氣方在斯。六學成一貫,精義窮發(fā)揮。著書逾十年,幽賾靡不推。天庭掞高文,萬字若波馳。記室征兩府,宏謀耀其奇。車酋軒下東越,列郡蘇疲羸。宛? [查看詳情]
種白蘘荷2048人關注
[唐代] 柳宗元
皿蟲化為癘,夷俗多所神。銜猜每臘毒,謀富不為仁。蔬果自遠至,杯酒盈肆陳。言甘中必苦,何用知其真?華潔事外飾,尤病中州人。錢刀恐賈害,饑至益逡巡。竄伏常戰(zhàn)栗,懷故逾悲辛。庶氏有嘉草,攻襘事久泯。炎帝垂靈編,言此殊足珍。崎驅(qū)? [查看詳情]
種朮1937人關注
[唐代] 柳宗元
守閑事服餌,采朮東山阿。東山幽且阻,疲苶煩經(jīng)過。戒徒劚靈根,封植閟天和。違爾澗底石,徹我庭中莎。土膏滋玄液,松露墜繁柯。南東自成畝,繚繞紛相羅。晨步佳色媚,夜眠幽氣多。離憂茍可怡,孰能知其他。爨竹茹芳葉,寧慮瘵與瘥。留連? [查看詳情]
自衡陽移桂十馀本植零陵所住精舍2456人關注
[唐代] 柳宗元
謫官去南裔,清湘繞靈岳。晨登蒹葭岸,霜景霽紛濁。離披得幽桂,芳本欣盈握?;鸶煚a,薪采久摧剝。道旁且不愿,岑嶺況悠邈。傾筐壅故壤,棲息期鸞鷟.路遠清涼宮,一雨悟無學。南人始珍重,微我誰先覺。芳意不可傳,丹心徒自渥。? [查看詳情]