擬古九首
榮榮窗下蘭,密密堂前柳。
初與君別時(shí),不謂行當(dāng)久。
出門(mén)萬(wàn)里客,中道逢嘉友。
未言心相醉,不在接杯酒。
蘭枯柳亦衰,遂令此言負(fù)。
多謝諸少年,相知不忠厚。
意氣傾人命,離隔復(fù)何有?
辭家夙嚴(yán)駕,當(dāng)往至無(wú)終。
問(wèn)君今何行?非商復(fù)非戎。
聞?dòng)刑镒犹?,?jié)義為士雄。
斯人久已死,鄉(xiāng)里習(xí)其風(fēng)。
生有高世名,既沒(méi)傳無(wú)窮。
不學(xué)狂馳子,直在百年中。
仲春遘時(shí)雨,始雷發(fā)東隅。
眾蟄各潛駭,草木縱橫舒。
翩翩新來(lái)燕,雙雙入我廬。
先巢故尚在,相將還舊居。
自從分別來(lái),門(mén)庭日荒蕪;
我心固匪石,君情定何如?
迢迢百尺樓,分明望四荒,
暮作歸云宅,朝為飛鳥(niǎo)堂。
山河滿目中,平原獨(dú)茫茫。
古時(shí)功名士,慷慨爭(zhēng)此場(chǎng)。
一旦百歲後,相與還北邙。
松柏為人伐,高墳互低昂。
頹基無(wú)遺主,游魂在何方!
榮華誠(chéng)足貴,亦復(fù)可憐傷。
東方有一士,被服常不完;
三旬九遇食,十年著一冠。
辛勤無(wú)此比,常有好容顏。
我欲觀其人,晨去越河關(guān)。
青松夾路生,白云宿檐端。
知我故來(lái)意,取琴為我彈。
上弦驚別鶴,下弦操孤鸞。
愿留就君住,從令至歲寒。
蒼蒼谷中樹(shù),冬夏常如茲;
年年見(jiàn)霜雪,誰(shuí)謂不知時(shí)。
厭聞世上語(yǔ),結(jié)友到臨淄。
稷下多談士,指彼決吾疑。
裝束既有日,已與家人辭。
行行停出門(mén),還坐更自思。
不怨道里長(zhǎng),但畏人我欺。
萬(wàn)一不合意,永為世笑嗤。
伊懷難具道,為君作此詩(shī)。
日暮天無(wú)云,春風(fēng)扇微和。
佳人美清夜,達(dá)曙酣且歌。
歌竟長(zhǎng)嘆息,持此感人多。
皎皎云間月,灼灼葉中華。
豈無(wú)一時(shí)好,不久當(dāng)如何。
少時(shí)壯且厲,撫劍獨(dú)行游。
誰(shuí)言行游近?張掖至幽州。
饑食首陽(yáng)薇,渴飲易水流。
不見(jiàn)相知人,惟見(jiàn)古時(shí)丘。
路邊兩高墳,伯牙與莊周。
此士難再得,吾行欲何求!
種桑長(zhǎng)江邊,三年望當(dāng)采。
枝條始欲茂,忽值山河改。
柯葉自摧折,根株浮滄海。
春蠶既無(wú)食,寒衣欲誰(shuí)待!
本不植高原,今日復(fù)何悔。
擬古九首譯文及注釋
譯文
茂盛幽蘭在窗下,依依垂柳在堂前。
當(dāng)初與你告別時(shí),未講此行很久遠(yuǎn)。
出門(mén)萬(wàn)里客他鄉(xiāng),半道交朋結(jié)新歡。
一見(jiàn)傾心似迷醉,未曾飲酒盡言談。
幽蘭枯萎垂柳衰,背信之人違誓言。
告誡世間青少年,相知未必心不變。
你為情誼愿獻(xiàn)身,他將你棄無(wú)情感。
辭家早起備車(chē)馬,準(zhǔn)備遠(yuǎn)行去無(wú)終。
請(qǐng)問(wèn)前行欲何為?不經(jīng)商也不當(dāng)兵。
聽(tīng)說(shuō)有位田子泰,節(jié)義崇高稱(chēng)豪英。
雖然此人久已死,鄉(xiāng)里承襲其遺風(fēng)。
在世之時(shí)名譽(yù)高,死后美名傳無(wú)窮。
不學(xué)奔走逐名利,榮耀只在一生中。
二月喜逢春時(shí)雨,春雪陣陣發(fā)東邊。
冬眠動(dòng)物皆驚醒,草木潤(rùn)澤得舒展。
輕快飛翔春燕歸,雙雙入我屋里邊。
故巢依舊還存在,相伴相隨把家還。
你我自從分別來(lái),門(mén)庭日漸荒草蔓。
我心堅(jiān)定不改變,君意未知將何如?
登上高高百尺樓,清晰可見(jiàn)遠(yuǎn)四方。
夜間云聚棲其內(nèi),白日鳥(niǎo)集作廳堂。
遠(yuǎn)處山河盡在目,平原一片渺茫茫。
古時(shí)熱戀功名者,慷慨爭(zhēng)逐在此場(chǎng)。
一旦喪身離人世,結(jié)局一樣葬北邙。
墓邊松柏被人伐,墳?zāi)垢叩蜕跗鄾觥?/p>
無(wú)主墓基已毀壞,誰(shuí)知魂魄在何方?
生前名利實(shí)可貴,如此凄涼堪悲傷!
東方有位隱居士,身上衣服常破爛。
一月才吃九頓飯,十年總戴一頂冠。
辛勤勞苦無(wú)人比,和悅面容樂(lè)貧寒。
我欲前行訪問(wèn)他,清晨出戶越河關(guān)。
青松生長(zhǎng)路兩邊,繚繞白云在檐間。
知我特地前來(lái)意,取琴為我來(lái)輕彈。
先彈凄怨別鶴操,又奏高潔曲孤鸞。
我愿長(zhǎng)留伴君住,從今直到歲暮寒。
蔥郁蒼青山谷樹(shù),冬天夏日常如此。
年年經(jīng)歷霜和雪,更變四時(shí)豈不知?
已厭聽(tīng)聞世上語(yǔ),交結(jié)新友去臨淄。
齊國(guó)稷下多談士,指望他們解我疑。
備好行裝已數(shù)日,且同家屬告別離。
欲行又止心猶豫,還坐重新再三思。
不怕此行道路遠(yuǎn),擔(dān)心談士會(huì)相欺。
萬(wàn)一相互不合意,永遠(yuǎn)為人所笑嗤。
心內(nèi)之情難盡訴,為君寫(xiě)下這歌詩(shī)。
日暮長(zhǎng)天無(wú)纖云,春風(fēng)微送氣溫和。
佳人喜愛(ài)清澄夜,到曉酒酣歡唱歌。
歌罷凄然長(zhǎng)嘆息,此情此景感傷多。
皎潔明月在云間,綠葉之中鮮艷花。
雖有一時(shí)風(fēng)景好,好景不長(zhǎng)當(dāng)奈何!
少時(shí)健壯性剛烈,持劍只身去遠(yuǎn)游。
誰(shuí)講此行游不遠(yuǎn)?我從張掖到幽州。
饑食野菜學(xué)夷叔,口渴便喝易水流。
不見(jiàn)心中知音者,但見(jiàn)古時(shí)荒墓丘。
路邊兩座高墳?zāi)梗嗽岵琅c莊周。
賢士知音難再得,遠(yuǎn)游還想何所求?
種植桑樹(shù)在江邊,指望三年葉可采。
枝葉長(zhǎng)出將茂盛,忽然遇到山河改。
樹(shù)枝樹(shù)葉被摧折,樹(shù)干樹(shù)根浮大海。
春蠶無(wú)葉不得食,無(wú)繭寒衣哪里來(lái)?
不把根植在高原,如今后悔亦無(wú)奈!
注釋
榮榮:繁盛的樣子。這兩句寫(xiě)當(dāng)初分別之景,有起興的作用。蘭取其貞潔,柳取其惜別。
君:指出門(mén)的游子。不謂行當(dāng)久:沒(méi)說(shuō)此行要很久。
中道:中途。嘉友:好友。
心相醉:內(nèi)心已為之傾倒,即一見(jiàn)傾心。這兩句是說(shuō),尚未飲酒交談,便一見(jiàn)傾心。
言:指臨別誓約。負(fù):違背,背棄。
多謝:多多告誡?!豆旁?shī)為焦仲卿妻作》:“多謝后世人,戒之慎勿忘?!毕嘀恢液瘢寒?dāng)面相知的朋友未必就是忠厚之人。此句及按下兩句皆為告誡之辭。
意氣:情誼,恩義。傾人命:送性命。離隔:分離,離棄。這兩句的意思是說(shuō),你為情誼可以不惜獻(xiàn)出一切,可當(dāng)那位不忠厚的朋友棄你而去之后,又有什么情誼存在呢?
夙:早晨。嚴(yán)駕:整治車(chē)馬,準(zhǔn)備出行。曹植《雜詩(shī)》:“仆夫早匹駕,吾將遠(yuǎn)行游?!敝緹o(wú)終:向往到無(wú)終去。志:一作“至”,亦通。無(wú)終:古縣名,在今河北省薊縣。
今何行:現(xiàn)在到那里去做什么。商:經(jīng)商,做買(mǎi)賣(mài)。戎:從軍。
田子泰:即田疇,字子泰,東漢無(wú)終人。田疇以重節(jié)義而聞名。據(jù)《三國(guó)志·魏志·田疇傳》載,當(dāng)時(shí)董卓遷漢獻(xiàn)帝于長(zhǎng)安,幽州牧劉虞派田疇?zhēng)Ф嗳说介L(zhǎng)安去朝見(jiàn)獻(xiàn)帝。道路阻隔,行程艱難,但田疇等人還是到達(dá)長(zhǎng)安朝見(jiàn)了獻(xiàn)帝。獻(xiàn)帝拜他為騎都尉,他說(shuō):“天子蒙塵,不可受荷佩?!鞭o不就,朝廷對(duì)他的節(jié)義很欽佩。當(dāng)他返回時(shí),劉虞已被公孫瓚殺害,但他仍到劉虞墓前悼念致哀,結(jié)果激怒公孫瓚,將他拘捕。后公孫瓚怕失民心,又將他釋放。獲釋后,田疇隱居于徐無(wú)山中,歸附他的百姓有五千多家,他就定法紀(jì)、辦學(xué)校,使地方大治。節(jié)義:氣節(jié)信義。士雄:人中豪杰。士,是古代對(duì)男子的美稱(chēng)。
斯人:此人,指田疇。習(xí)其風(fēng):謂繼承了他重節(jié)義的遺風(fēng)。
生:生前,在世時(shí)。高世名:在世上聲譽(yù)很高。既沒(méi):已死之后。
狂馳子:指為爭(zhēng)名逐利而瘋狂奔走的人。直:只,僅。百年中:泛指人活一世的時(shí)間。
仲春:陰歷二月,遘(gòu):遇,逢。東隅:東方。古人以東方為春。
眾蟄(zhé):各種冬眠的動(dòng)物。蟄,動(dòng)物冬眠。潛駭:在潛藏處被驚醒。從橫舒:形容草木開(kāi)始向高處和遠(yuǎn)處自由舒展地生長(zhǎng)。從:同“縱”。以上四句描寫(xiě)季節(jié)變化?!抖Y記·月令》:“仲春二月,始雨水,雷乃發(fā)生,蟄曰咸動(dòng),啟戶始出。”
翩翩:輕快飛翔的樣子。廬:住室。
先巢:故巢,舊窩。故:仍舊。相將:相隨,相偕。舊居:指故巢。
我心固匪石:語(yǔ)本《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》:“我心匪石,不可轉(zhuǎn)也?!笔钦f(shuō)我的心并非石頭,是不可轉(zhuǎn)動(dòng)的。比喻信念堅(jiān)定,不可動(dòng)搖。固:牢固,堅(jiān)定不移。匪:非。君:指燕。
迢(tiáo)迢:本義指遙遠(yuǎn)的樣子,這里形容高高的樣子。分明:清楚。四荒:四方荒遠(yuǎn)之地。
歸云宅:是說(shuō)白云晚上把它當(dāng)作住宅。形容樓之高?!豆旁?shī)十九首》之五:“西北有高樓,上與浮云齊。”飛鳥(niǎo)堂:飛鳥(niǎo)聚集的廳堂。
茫茫:遼闊,深遠(yuǎn)。
功名土:追逐功名利祿之人。此場(chǎng):指山河、平原。
百歲后:去世以后。相與:共同,同樣。北邙(máng):山名,在洛陽(yáng)城北,東漢、魏,西晉君臣多葬此山。這里泛指墓地。
互低昂:形容墳堆高低不齊。昂:高。
頹基:倒塌毀壞了的墓基。遺主:指墳?zāi)沟闹魅耍此勒叩暮蟠?/p>
“榮華”兩句:是說(shuō)對(duì)于那些生前追求功名的人來(lái)說(shuō),榮華的確是珍貴的,但死后一無(wú)所得,且如此凄涼,也實(shí)在可憐可悲。
被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破爛。
三旬九遇食:三十天吃九頓飯?!墩f(shuō)苑·立節(jié)》:“子思居衛(wèi),貧甚,三旬而九食?!敝捍鳌9冢好弊?。
好容顏:愉悅的面容,這里有樂(lè)貧之意。
觀其人:訪問(wèn)他。越河關(guān):渡河越關(guān)。
“青松”兩句:寫(xiě)東方隱士的居處,在青松白云之間,形容高潔。
故來(lái)意:特地來(lái)的意思。
上弦、下弦:指前曲、后曲。別鶴:即《別鶴操》,古琴曲名,聲悲凄。孤鸞:即《雙鳳離鸞》,漢琴曲名。這兩句所舉琴曲,意在比喻隱士孤高的節(jié)操。
就君住:到你那里一起住。至歲寒:直到寒冷的冬天,這里是喻堅(jiān)持晚節(jié)?!墩撜Z(yǔ)·子罕》:“歲寒,然后知松柏之后調(diào)也?!?/p>
蒼蒼:深青色,猶言“青青”。樹(shù):指松柏。常如茲:總是這樣,謂郁郁蔥蔥,不凋零。
時(shí):季節(jié)的變化。暗寓時(shí)世。以上四句起興,以松柏的堅(jiān)貞自喻。
世上語(yǔ):泛指世俗流言。臨淄:地名,戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)國(guó)都,在今山東省。
稷(jì)下:古地名,戰(zhàn)國(guó)齊都臨淄城稷門(mén)(西邊南首門(mén))附近地區(qū)。齊宣王招集文學(xué)、學(xué)術(shù)之士在此講學(xué)?!妒酚洝ぬ锞粗偻晔兰摇罚骸褒R宣王時(shí),稷下學(xué)士復(fù)盛。”集解引劉向《別錄》:“齊有稷門(mén),城門(mén)也。談?wù)f之士,期會(huì)于稷下也?!庇帧妒酚洝っ献榆髑淞袀鳌罚骸褒R之稷下,如淳于髡(kūn)、慎到,環(huán)淵、田駢、鄒奭(shì)之屬,各著書(shū)言治亂之事,以干世主。”談士:善于言談?wù)撧q之人,指稷下之士。謂這些人善空談而不耐霜雪的考驗(yàn)。指彼:指望他們。決我疑:解決我的疑問(wèn)。
裝束:整備行裝。既有日:已經(jīng)有好幾日。
“行行”兩句,寫(xiě)臨行時(shí)又徘徊不前,猶豫再三,表示內(nèi)心復(fù)雜矛盾的狀態(tài)。
道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“談士”。
不合意:見(jiàn)解不同。嗤(chī):譏笑。逯本作“之”,今從焦本改。
伊:此。難具道:難以詳細(xì)他講出來(lái)。君:泛指讀者。
扇:用作動(dòng)詞,吹動(dòng)。扇微和:春風(fēng)吹拂,天氣微暖。
佳人:美人。美清夜:愛(ài)清夜。達(dá)曙:到天明。酣:酒足氣振的樣子。這兩句是說(shuō)美人喜歡這清靜的夜晚,通宵喝酒唱歌。
歌竟:歌唱完了。此:指下文四句歌辭。持此:仗著這支歌曲。感人多:十分動(dòng)人。這兩句是說(shuō)美人唱完歌便長(zhǎng)聲嘆息,這首歌極其動(dòng)人。
皎皎:光明的樣子。灼灼:花盛的樣子。華:同花。
一時(shí)好:一時(shí)之美好。指“云間月”圓而又缺,“葉中花”開(kāi)而復(fù)凋。這兩句是說(shuō)月和花美在一時(shí),不能長(zhǎng)久。
厲:性情剛烈。
張掖:地名。
易水:水名。
丘:墳?zāi)埂?/p>
伯牙:古代音樂(lè)家。莊周:莊子。
“三年”句是說(shuō)盼望三年之內(nèi)可以采桑養(yǎng)蠶。
始:才。值:逢。
柯:枝干。滄海:指東海。這兩句是說(shuō)桑樹(shù)的枝干被摧折了,根葉漂浮到大海中去了。
欲誰(shuí)待:即欲何待,還依靠什么?
本:桑樹(shù)枝干。這兩句是說(shuō)桑樹(shù)不種在高原上,而種在江邊,根基不鞏固,所以摧折,有什么可后悔的?
參考資料:
1、郭維森 包景誠(chéng).陶淵明集全譯.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1996:187-200
擬古九首創(chuàng)作背景
這組擬古詩(shī)大約作于南朝宋武帝永初元年(420年)或永初二年(421年)。其時(shí)離劉裕廢晉恭帝司馬德文不久,陶淵明已躬耕隱居多年,但對(duì)晉恭帝被廢以及晉王朝覆滅心存痛惜和哀惋之情。
參考資料:
1、陳慶元等 編選.陶淵明集.南京:鳳凰出版社,2014:174-185
擬古九首鑒賞
擬古,就是摹擬古詩(shī)之意。但事實(shí)上這組詩(shī)并無(wú)摹擬之跡,完全是詩(shī)人自抒懷抱。從內(nèi)容來(lái)看,這組詩(shī)大多為憂國(guó)傷時(shí)、寄托感慨之作,其中多有托古諷今、隱晦曲折之辭。
第一首詩(shī)采取擬人的手法,借對(duì)遠(yuǎn)行游子負(fù)約未歸的怨恨,感慨世人結(jié)交不重信義,違背誓約,輕易初心。
第二首詩(shī)托言遠(yuǎn)訪高士田子泰的故鄉(xiāng),對(duì)高尚節(jié)義之士深表敬仰,對(duì)世間不顧節(jié)義而趨炎附勢(shì)、爭(zhēng)名逐利之人表示了厭惡。
第三首詩(shī)以春燕返巢托興,表現(xiàn)詩(shī)人不因貧窮而改變隱居的素志,同時(shí)也寓有對(duì)晉室為劉宋所取代而產(chǎn)生的憤慨。
第四首詩(shī)寫(xiě)由登樓遠(yuǎn)眺而引起的感慨沉思。江山滿目,茫茫無(wú)限,歷史滄桑,古今之變,尤顯人生一世,何其短暫!曾經(jīng)在這片土地上追逐功名利祿的古人,早已身死魂滅,只剩下荒墳一片,實(shí)在可憐可傷。從而抒發(fā)了詩(shī)人不慕榮華富貴、堅(jiān)持隱居守節(jié)的志向與情懷。
第五首詩(shī)托言東方隱士,實(shí)則是詩(shī)人自詠,借以表示自己平生固窮守節(jié)的意志。
第六首詩(shī)以谷中青松自喻,表現(xiàn)堅(jiān)貞不渝的意志。盡管詩(shī)中流露出猶豫彷徨的矛盾復(fù)雜心理,但仍決意不為流言所惑,不受世俗之欺,所以寫(xiě)詩(shī)以明志。
第七首詩(shī)以比興手法,感嘆歡娛夜短、韶華易逝的悲哀,表現(xiàn)了詩(shī)人自傷遲暮的情緒。
第八首詩(shī)表現(xiàn)詩(shī)人少年時(shí)期的理想,壯年時(shí)期的情懷,抒發(fā)了知音難覓的憤激之情。
第九首詩(shī)以桑樹(shù)喻晉,晉恭帝為劉裕所立,猶如“種桑長(zhǎng)江邊”。恭帝之初立已操控在劉裕掌中,根基不牢自取滅亡?!敖袢諒?fù)何悔”,詩(shī)人痛惜之情可見(jiàn)。
總體而言,陶淵明的《擬古九首》寫(xiě)的都是在朝代、人世改變時(shí)的各種現(xiàn)象以及詩(shī)人內(nèi)心的思量和反省。全詩(shī)感情低回纏綿,語(yǔ)言曲折宛轉(zhuǎn)。這幾首詩(shī)題為“擬古”,從中可看到《古詩(shī)十九首》、漢樂(lè)府、漢魏晉五言詩(shī)的痕跡,像第一首的簡(jiǎn)潔敘事方式、第二首的一問(wèn)一答、第三首的以氣象作興比及物候作比,以及輕淺的詞語(yǔ)、疊詞等等。之所以用擬古作題,主要是時(shí)當(dāng)晉宋易代,很多的感觸及激蕩的情緒,可以通過(guò)較隱晦的方式表達(dá)出來(lái)。
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介
陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(194篇) 〕陶淵明優(yōu)秀詩(shī)作展示
五柳先生傳4259人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹(shù),因以為號(hào)焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書(shū),不求甚解;每有會(huì)意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之;造飲輒盡,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然? [查看詳情]
桃花源記4829人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚(yú)為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然? [查看詳情]
飲酒·其五2749人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
結(jié)廬在人境,而無(wú)車(chē)馬喧。問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山。山氣日夕佳,飛鳥(niǎo)相與還。此中有真意,欲辨已忘言。? [查看詳情]
歸去來(lái)兮辭·并序2826人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無(wú)儲(chǔ)粟,生生所資,未見(jiàn)其術(shù)。親故多勸余為長(zhǎng)吏,脫然有懷,求之靡途。會(huì)有四方之事,諸侯以惠愛(ài)為德,家叔以余貧苦,遂見(jiàn)用于小邑。于時(shí)風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故? [查看詳情]
歸園田居·其一4870人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
少無(wú)適俗韻,性本愛(ài)丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。(誤落一作:誤入)羈鳥(niǎo)戀舊林,池魚(yú)思故淵。開(kāi)荒南野際,守拙歸園田。方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹(shù)顛。(顛通巔)? [查看詳情]
雜詩(shī)4808人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
人生無(wú)根蒂,飄如陌上塵。分散逐風(fēng)轉(zhuǎn),此已非常身。落地為兄弟,何必骨肉親!得歡當(dāng)作樂(lè),斗酒聚比鄰。盛年不重來(lái),一日難再晨。及時(shí)當(dāng)勉勵(lì),歲月不待人。? [查看詳情]
讀山海經(jīng)·其十2301人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
精衛(wèi)銜微木,將以填滄海。刑天舞干戚,猛志固常在。同物既無(wú)慮,化去不復(fù)悔。徒設(shè)在昔心,良辰詎可待。(辰一作:晨)? [查看詳情]
歸園田居·其二5017人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
野外罕人事,窮巷寡輪鞅。白日掩荊扉,虛室絕塵想。時(shí)復(fù)墟曲中,披草共來(lái)往。(墟曲中一作:墟曲人)相見(jiàn)無(wú)雜言,但道桑麻長(zhǎng)。桑麻日已長(zhǎng),我土日已廣。??炙敝?,零落同草莽。? [查看詳情]
歸園田居·其五2703人關(guān)注
[魏晉] 陶淵明
悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷榛曲。山澗清且淺,可以濯吾足。漉我新熟酒,只雞招近局。日入室中暗,荊薪代明燭。歡來(lái)苦夕短,已復(fù)至天旭。? [查看詳情]