自常州還江陰途中作譯文及注釋
譯文
從常州回江陰的路上,所到之處到處都是空蕩蕩的籬笆院落,頹敗的江村景象讓人觸目驚心。
因?yàn)樯儆腥僳E,路邊的野花看上去顏色慘淡;頻繁的春雨,使鳥鳴聽上去也滿含寒意。
上官才剛剛上任,我也還沒有辭官而去。
今年春天,首要的任務(wù)是平息戰(zhàn)亂,誰還有心來關(guān)心民生的凋敝、江村的殘破?
注釋
春務(wù):春季的農(nóng)事。
自常州還江陰途中作鑒賞
當(dāng)去年夏天,李嘉祐還在哀嘆自己命運(yùn)多蹇,考慮要不要辭官而去的時(shí)候,一場突然而來的戰(zhàn)事打破了平淡的生活,劉展軍隊(duì)如秋風(fēng)掃落葉一般,席卷過江陰大地,李嘉祐沒有經(jīng)歷安史之亂,面對(duì)戰(zhàn)爭他有點(diǎn)手足無措,不知道如何應(yīng)對(duì)判斷,開始的時(shí)候甚至都分不清誰是誰非,江陰的老百姓出逃的出逃,被征兵的征兵,作為文官的李嘉祐似乎對(duì)這一切也無能為力,只能堅(jiān)守江陰,等待時(shí)局的穩(wěn)定。
好在戰(zhàn)亂來得快去得也快,但是戰(zhàn)爭對(duì)江陰的傷害短時(shí)間卻無法恢復(fù)。上元二年春,李嘉祐去常州謁見新任常州刺史,回來的路上,看到滿目瘡痍的江村,心情應(yīng)該是無比沉重的,一句“誰肯問凋殘”,表達(dá)了李嘉祐對(duì)民生的關(guān)懷,也讓他的詩名好了不少。
首聯(lián)“處處空籬落,江村不忍看”,前句是直接看到的,后句說不忍看,卻偏還要看,江村的殘破避無可避,直擊人心。
頷聯(lián)是本詩的精華所在,可見詩人遣詞造句的功力。前句是視覺的感受,花色本不會(huì)因?yàn)閼?zhàn)爭而有所改變,但在詩人看來,人民的悲慘境遇卻通過花色反映了出來,賦予的花色別樣的意味。后句是聽覺的感受,雖然寫的是聲音,卻同樣賦予了鳥鳴聲以感情色彩,一個(gè)寒字,反映了詩人當(dāng)時(shí)的心情。
頸聯(lián)和尾聯(lián)隱約地表達(dá)了亂后初定,詩人意圖收拾殘局,重新經(jīng)營民生的愿望。同時(shí)也流露出對(duì)時(shí)局的無奈和彷徨。不過李嘉祐并沒有機(jī)會(huì)重整江陰了,因?yàn)楫?dāng)年春天,他就升官去當(dāng)臺(tái)州刺史了。
此后,江南到大歷年間,才漸漸從劉展之亂中恢復(fù)過來,《舊唐書》卷185下《蕭定傳》載:“大歷中,有司條天下牧守課績,唯定(潤州刺史蕭定)與常州刺史蕭復(fù)、濠州刺史張鎰為理行第一。其勤農(nóng)桑,均賦稅,逋亡歸復(fù),戶口增加,定又冠焉?!?/p>
李嘉祐優(yōu)秀詩作展示
送朱中舍游江東610人關(guān)注
[唐代] 李嘉祐
孤城郭外送王孫,越水吳洲共爾論。野寺山邊斜有徑,漁家竹里半開門。青楓獨(dú)映搖前浦,白鷺閑飛過遠(yuǎn)村。若到西陵征戰(zhàn)處,不堪秋草自傷魂。? [查看詳情]
承恩量移宰江邑,臨鄱江悵然之作819人關(guān)注
[唐代] 李嘉祐
四年謫宦滯江城,未厭門前鄱水清。誰言宰邑化黎庶,欲別云山如弟兄。雙鷗為底無心狎,白發(fā)從他繞鬢生。惆悵閑眠臨極浦,夕陽秋草不勝情。? [查看詳情]