偶作寄朗之譯文及注釋
譯文
回想為官時的日子,沒有比做刺史時更快意舒暢了。
歡樂的接待來訪的賓客,妻兒的生活能夠得到保障。
自從來到東都以后,生活清閑更勝從前。
做分司時清閑的生活勝過刺史,辭去官職后生活清閑勝過分司。
更不說是在這偏遠(yuǎn)的家鄉(xiāng),能收到你的書信非常欣喜。
仰慕你的大名就像與你相識已久,一起做樂曲就像是新得的知己。
下雪時就先到朗之家里拜訪,不是花開時節(jié)不相約。
邊暢飲著自己釀造的美酒,邊細(xì)細(xì)品味所作的詩句。
作為鄰里已來往無數(shù)遍,在那京都城門也已分別五次。
翹首以盼你的來信,書信到時放能舒展眉頭。
槐亭院中已滿是落葉,竹閣池中的水也結(jié)滿冰霜。
門庭冷落無處詢問訊息,只得放棄追問。
身體病痛增多,容貌與體力也在逐漸衰退。
雖已年老記憶減退,但你我間那些相處場景仍歷歷在目從未忘卻。
注釋
歷:經(jīng)過了的。
無如:不如,比不上。
及:達(dá)到。
東都:歷代王朝在原京師以東的都城。
安閑:安靜清閑;安逸舒適。
分司:唐宋制度,中央之官有分在陪都(洛陽)執(zhí)行任務(wù)者,稱為“分司”。但除御史之分司有實權(quán)外,其他分司多用以優(yōu)待退閑之官,并無實權(quán)。又清制,“鹽運(yùn)使”下設(shè)“分司”,屬運(yùn)同、運(yùn)副或運(yùn)判管領(lǐng)。
致仕:辭去官職。
何況:用反問的語氣表達(dá)更進(jìn)一層的意思。
欣然:喜悅貌。
仰:尊敬仰慕。
斗:中國市制容量單位(十升為一斗,十斗為一石)。
醲:味濃烈的酒。
里巷:街巷。
都門:京都城門。
岐:岐山,在中國陜西省。
雀羅:捕雀的網(wǎng)羅。常用以形容門庭冷落。
鶴氅:泛指一般外套。
參考資料:
1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com
白居易簡介
唐代·白居易的簡介
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ? 白居易的詩(2560篇) 〕白居易優(yōu)秀詩作展示
游小洞庭4729人關(guān)注
[唐代] 白居易
湖山上頭別有湖,芰荷香氣占仙都。夜含星斗分乾象,曉映雷云作畫圖。風(fēng)動綠蘋天上浪,鳥棲寒照月中烏。若非神物多靈跡,爭得長年冬不枯。? [查看詳情]
游小洞庭4974人關(guān)注
[唐代] 白居易
湖山上頭別有湖,芰荷香氣占仙都。夜含星斗分乾象,曉映雷云作畫圖。風(fēng)動綠蘋天上浪,鳥棲寒照月中烏。若非神物多靈跡,爭得長年冬不枯。? [查看詳情]
秋霖即事聯(lián)句三十韻1772人關(guān)注
[唐代] 白居易
蕭索窮秋月,蒼??嘤晏?。泄云生棟上,行潦入庭前?!拙右滋ι秩龔?,波聲想五弦。井蛙爭入戶,轍鮒亂歸泉。——王起高霤愁晨坐,空階驚夜眠。鶴鳴猶未已,蟻穴亦頻遷?!獎⒂礤a散漫疏還密,空濛斷復(fù)連。竹沾青玉潤,荷滴白珠圓。? [查看詳情]
仆射來示有三春向晚四者難并之說誠哉是言輒…兼簡尚書1583人關(guān)注
[唐代] 白居易
三春今向晚,四者昔難并。借問低眉坐,何如攜手行。——白居易舊游多過隙,新宴且尋盟。鸚鵡林須樂,麒麟閣未成。——王起分陰當(dāng)愛惜,遲景好逢迎。林野熏風(fēng)起,樓臺谷雨晴?!獎⒂礤a墻低山半出,池廣水初平。橋轉(zhuǎn)長虹曲,舟回小鹢輕。? [查看詳情]