移家別湖上亭譯文及注釋
譯文
春風(fēng)駘蕩,景色宜人,我來辭別往日最喜愛的湖上亭。微風(fēng)中,亭邊柳條、藤蔓輕盈招展,仿佛是伸出無數(shù)多情的手臂牽扯我的衣襟,不讓我離去。
這情景真叫人意惹情牽,不勝留戀;住了這么久了,亭邊柳樹枝頭的黃鶯,也跟我是老相識了。在這即將分離的時刻,別情依依,鳴聲悠悠,動人心弦,使人久久難于平靜。
注釋
移家:搬家。
渾:全。
頻啼:連續(xù)鳴叫。
移家別湖上亭創(chuàng)作背景
這首詩作于詩人搬家時,因?qū)示佑兄詈窀星椋y以割舍故居的一草一木,故有此作。
參考資料:
1、百度百科.移家別湖上亭
移家別湖上亭鑒賞
詩人采用擬人化的表現(xiàn)手法,創(chuàng)造了這一童話般的意境。詩中的一切,無不具有生命,帶有情感。這是因為戎昱對湖上亭的一草一木是如此深情,以致在他眼里不只是自己不忍與柳條、藤蔓、黃鶯作別,柳條、藤蔓、黃鶯也象他一樣無限癡情,難舍難分。他視花鳥為摯友,達(dá)到了物我交融、彼此兩忘的地步,故能憂樂與共,靈犀相通,發(fā)而為詩,才能出語如此天真,詩趣這般盎然。
這首詩的用字,非常講究情味。用“系”字抒寫不忍離去之情,正好切合柳條、藤蔓修長的特點,又寫出柳條藤蔓牽衣拉裾的動作,又符合春日和風(fēng)拂拂的情景,表現(xiàn)它們依戀主人不忍主人離去的深情。用“啼”字既符合黃鶯鳴叫的特點,又似殷殷挽留、凄凄惜別,讓人聯(lián)想到離別的眼淚。這種擬人化的寫法也被后人廣泛采用?!疤洹弊旨戎更S鶯的啼叫,又似殷殷挽留、凄凄惜別,也容易使人聯(lián)想到辭別時離人傷心的啼哭。一個“啼”字,兼言情景兩面,而且體物傳神,似有無窮筆力,正是斫輪老手的高妙之處。
戎昱簡介
唐代·戎昱的簡介
戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(fēng)(今屬陜西)。少年舉進(jìn)士落第,游名都山川,后中進(jìn)士。寶應(yīng)元年(762),從滑州、洛陽西行,經(jīng)華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年(767)秋回故鄉(xiāng),在荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍御史。翌年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現(xiàn)實的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰(zhàn)爭給人民帶來災(zāi)難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。
...〔 ? 戎昱的詩(118篇) 〕戎昱優(yōu)秀詩作展示
九日賈明府見訪1410人關(guān)注
[唐代] 戎昱
獨掩衡門秋景閑,洛陽才子訪柴關(guān)。莫嫌濁酒君須醉,雖是貧家菊也斑。同人愿得長攜手,久客深思一破顏。卻笑孟嘉吹帽落,登高何必上龍山。? [查看詳情]
中秋夜登樓望月寄人3140人關(guān)注
[唐代] 戎昱
西樓見月似江城,脈脈悠悠倚檻情。萬里此情同皎潔,一年今日最分明。初驚桂子從天落,稍誤蘆花帶雪平。知稱玉人臨水見,可憐光彩有馀清。? [查看詳情]
開元觀陪杜大夫中元日觀樂4171人關(guān)注
[唐代] 戎昱
今朝歡稱玉京天,況值關(guān)東俗理年。舞態(tài)疑回紫陽女,歌聲似遏彩云仙。盤空雙鶴驚幾劍,灑砌三花度管弦。落日香塵擁歸騎,□風(fēng)油幕動高煙。? [查看詳情]
成都送嚴(yán)十五之江東2531人關(guān)注
[唐代] 戎昱
江東萬里外,別后幾凄凄。峽路花應(yīng)發(fā),津亭柳正齊。酒傾遲日暮,川闊遠(yuǎn)天低。心系征帆上,隨君到剡溪。? [查看詳情]