悠悠天宇曠,切切故鄉(xiāng)情。譯文及注釋
譯文
漫長(zhǎng)的夜啊,故人何在?碧波夜月之下行船。
天地空曠而茫茫,思鄉(xiāng)之情,切切難忘。
身外的景物沒有人的憂愁,清澈的河水也自在流動(dòng)。
念及鄉(xiāng)愁,離家已是林葉換了多個(gè)春秋了,擁著鄉(xiāng)愁坐在寂靜的夜里,任憑寒露漸生,打濕了衣袖。
而在此時(shí),還有那江中沙洲上的白鶴,在這暗夜與黎明的分際,乍然長(zhǎng)鳴,讓人暗暗心驚。
注釋
遙:遠(yuǎn)。這里指時(shí)間漫長(zhǎng)。
天宇:天空。
露華:露水。
張九齡簡(jiǎn)介
唐代·張九齡的簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) : 唐開元尚書丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
...〔 ? 作者全部詩(shī)(202篇)〕喜歡《悠悠天宇曠,切切故鄉(xiāng)情?!返木W(wǎng)友還喜歡
- 五更疏欲斷,一樹碧無(wú)情。
-
人攀明月不可得,月行卻與人相隨。
出自 唐代 李白: 《把酒問(wèn)月·故人賈淳令予問(wèn)之》
- 寂寂柴門村落里,也教插柳記年華。
- 瓊樓玉宇。分明不受人間暑。尋常豈是無(wú)三五。
-
風(fēng)吹芳蘭折,日沒鳥雀喧。
出自 唐代 李白: 《送裴十八圖南歸嵩山二首》
-
何處可為別,長(zhǎng)安青綺門。
出自 唐代 李白: 《送裴十八圖南歸嵩山二首》
- 萬(wàn)物迎春送殘臘,一年結(jié)局在今宵。
- 萬(wàn)里妾心愁更苦,十春和淚看嬋娟。
- 蓬門未識(shí)綺羅香,擬托良媒益自傷。
- 長(zhǎng)風(fēng)連日作大浪,不能廢人運(yùn)酒舫。