陰生古苔綠,色染秋煙碧。譯文及注釋
譯文
窗南有棵孤傲的青松,枝葉是多么茂密。
清風(fēng)時(shí)時(shí)搖著它的枝條,瀟灑終日是多么愜意。
樹陰下老早以前就長滿綠苔,秋日的云霧到此也被它染碧。
何時(shí)才能枝葉參天長到云霄外面,直上千尺巍然挺正。
注釋
南軒:軒原本指多窗的長廊,這里泛指當(dāng)南的窗外。
柯葉:枝葉。
綿冪:密密層層的樣子,枝葉稠密而相覆之意。
瀟灑:灑脫,無拘束貌。此以形容松樹枝葉在清風(fēng)中擺動(dòng)的樣子。
日夕:早晚?!敖K日夕”與上句“無閑時(shí)”對(duì)舉。
“陰生”句:陰涼處生出的青苔顏色深綠。
“色染”句:蒼翠的青松似乎將秋一的煙嵐都染綠了。
何當(dāng):猶言何日、何時(shí)。
凌云霄:直上云霄。
參考資料:
1、趙志凡 .中國歷代詠物詩選注 :河南大學(xué)出版社 ,1989年10月第1版 :1-2 .
2、陳文新 .歷代草木詩選 :云南人民出版社 ,1988年12月第1版 :77-78 .
3、詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :921 .
創(chuàng)作背景
安旗《李白全集編半注釋》云,此詩于開元十五年(727)而作。
參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:921
賞析
安旗《李白全集編半注釋》云,此詩于開元十五年(727)而作。
“南軒有孤松,柯葉自綿冪”運(yùn)用鋪敘的手法,描繪出一幅松樹蒼勁挺拔、松樹枝葉稠密昂首天外的景致。詩一開頭,就說這是一棵“孤松”,突出了它的不同凡俗。接著寫松樹枝葉繁茂、生機(jī)勃勃、四季常青,塑造出松樹郁郁蒼蒼、古樸高潔的形象。
“清風(fēng)無閑時(shí),瀟灑終日夕”,風(fēng)吹勁松,更覺松樹蒼勁。古人有詩云:“亭亭山上松,瑟瑟谷中風(fēng)。風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。”“清風(fēng)”、“瀟灑”、“日夕”等有巨大氣勢(shì)的事物和表現(xiàn)大起大落的動(dòng)詞,使得詩意具有飛揚(yáng)跋扈、迅猛闊大的氣勢(shì)。風(fēng)因松而見其盛,松因風(fēng)而見其勁,為下文期盼“孤松”向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì)作鋪墊。
“陰生古苔綠,色染秋煙碧”兩句,再對(duì)松樹生長的環(huán)境進(jìn)行描寫,來烘托松樹高大蒼翠?!瓣幧盘G”,是說由于松樹高大,在它的陰處長出了碧綠的古苔。既言“古苔”足見這棵松樹的年歲之長。半空中松樹茂密的枝葉,一片濃密翠綠,而地上的古苔也呈現(xiàn)出一片綠色,上下輝映,似乎將周圍的空氣都要染綠了似的?!吧厩餆煴獭保蜗蟮孛枥L了這一迷人景象。其中一個(gè)“染”字用得妙,將景物都著上了宜人的色彩。
“何當(dāng)凌云霄,直上數(shù)千尺”以夸張的口吻極言其高。正是抒寫的詩人見“孤松”而生的感嘆,但不是以上所說的那種感覺,卻是一種因不滿足于眼前之景而萌生的期待、盼望之情。
此詩的前六句,重在描繪詩人所見“孤松”之景,寫“孤松”枝葉繁茂、清風(fēng)中顯得那樣瀟灑自得;“孤松”苔綠葉翠,秋煙中更添膘朧之美。這給人以孤傲自恃,超然物外的感覺。末二句,側(cè)重體現(xiàn)出詩人不滿足于“孤松”的瀟灑自得,向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì)。(唐)范傳正《李白新墓碑》所謂:“常欲一鳴驚人,一飛沖天”之意。這種情感,顯然是詩人雖來得重用,卻時(shí)時(shí)懷有凌云壯志渴望施展的內(nèi)心情懷的一種“借越發(fā)揮”。
此詩借用“孤松”、“清風(fēng)”、“游云”、“日夕”、“苔綠”、“秋煙”、“苔綠”、“云霄”、“染”、“凌”等有巨大氣勢(shì)的事物和表現(xiàn)大起大落的動(dòng)詞,使得詩意具有飛揚(yáng)跋扈、不可一世的氣勢(shì),易使讀者產(chǎn)生激昂振奮的感覺,側(cè)面襯托出“孤松”瀟灑高潔、頑強(qiáng)挺拔的品性,表現(xiàn)出詩人不滿足于“孤松”的瀟灑自得,向往著“直上數(shù)千尺”的凌云之勢(shì),表達(dá)了詩人剛正不阿的高尚品格,道明詩人崇高的理想和遠(yuǎn)大的抱負(fù)。
李白簡介
唐代·李白的簡介
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 作者全部詩(956篇)〕