日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    主頁 > 名句 > 白居易的名句 > 仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。

    仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。

    出自唐代白居易的《牡丹芳

    牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。

    千片赤英霞爛爛,百枝絳點燈煌煌。

    照地初開錦繡段,當風不結蘭麝囊。

    仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。

    宿露輕盈泛紫艷,朝陽照耀生紅光。

    紅紫二色間深淺,向背萬態(tài)隨低昂。

    映葉多情隱羞面,臥叢無力含醉妝。

    低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。

    濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無比方。

    石竹金錢何細碎,芙蓉芍藥苦尋常。

    遂使王公與卿士,游花冠蓋日相望。

    庳車軟輿貴公主,香衫細馬豪家郎。

    衛(wèi)公宅靜閉東院,西明寺深開北廊。

    戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長。

    共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。

    花開花落二十日,一城之人皆若狂。

    三代以還文勝質,人心重華不重實。

    重華直至牡丹芳,其來有漸非今日。

    元和天子憂農桑,恤下動天天降祥。

    去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無人至。

    今年瑞麥分兩岐,君心獨喜無人知。

    無人知,可嘆息。

    我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。

    少回卿士愛花心,同似吾君憂稼穡。

    仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。譯文及注釋

    譯文

    牡丹芳香啊牡丹芳香,黃金的花蕊開綻在紅玉的花房;

    幾千片花瓣赤霞似的燦爛,幾百枝花朵絳燭似的輝煌。

    照地生輝,剛展開錦繡的身段,迎風飄香,卻沒帶蘭麝的香囊。

    仙人的琪樹,被比得蒼白無色,王母的桃花,也顯得細小不香。

    宿露浸潤,泛起紫閃閃的奇艷,朝陽照耀,放出紅燦燦的異光;

    紅紫深淺,呈現著不同的色調,向背低昂,變幻出無數的形狀。

    無力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,多情地映著花葉,隱藏含羞的面龐。

    嬌生生的笑容,仿佛想掩住香口,怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸。

    稱姿貴彩,的確是超凡絕俗,雜卉亂花,哪里能比美爭芳。

    石竹、金錢,固然是十分細碎,芙蓉、芍藥,也不過那么平常。

    于是乎引動了王公卿相,冠蓋相接地趕來觀賞;

    還有輕車軟轎的貴族公主,和那香衫細馬的豪家。

    寂靜的衛(wèi)公宅閉了東院,幽深的西明寺開放北廊。

    雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。

    擔心太陽曬損嬌姿,張起帷幕遮取陰涼。

    花開花落,二十來天,滿城的人們都像發(fā)狂。

    三代以后文采勝過實質,一般人都重華而不重實;

    重華直重到牡丹的芳菲,由來已久,并非始于今日。

    元和皇帝很關心農桑,由于他體恤下民,天降吉祥。

    去年的嘉禾長出九穗,田中寂寞,沒有人理睬。

    今年的麥子分出兩枝,但是這些卻無人知曉,唯獨天子一個人內心感到喜悅.

    天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息。

    我愿暫求掌握造化的主宰者,減卻牡丹妖艷的顏色,

    冷卻一下卿士們愛花的心情,都象天子一樣關心農業(yè)生產,人民就都得到幸福了。

    注釋

    綻:裂開。此指花開。

    紅玉房:指紅牡丹花瓣。

    英:花瓣。

    燦燦:光彩鮮明耀眼。

    絳:深紅色。

    煌煌:光輝燦爛的樣子。

    蘭麝囊:裝著蘭草、麝香等香料的香囊。

    琪樹:神話中的玉樹。

    間:更迭。

    隨:任憑。

    比方:比較。

    石竹:草名,開紅白小花如銅錢大小。

    芙蓉:荷花。

    芍藥:觀賞植物名,花大而美。

    尋常:平常,平凡。

    王公與卿士:古時封爵,有王,有公,又論品階又有卿、大夫、士。

    游花:外出賞花。冠蓋:帽子與車上的帷蓋。此朝中的達官貴人。

    庳(bēi)車:指一種輕便靈巧的車子。

    軟輿:軟座轎子。

    細馬:良馬。

    衛(wèi)公宅:唐李靖封衛(wèi)國公,其宅多植花木。

    西明寺:唐時玩賞牡丹的勝地。

    三代:典出司馬遷《史記·封禪書》:昔三代之居,皆在河洛之間。這里指夏、商、周。

    文勝質:典出《論語·雍也》“子曰:質勝文則野,文勝質則史。文質彬彬,然后君子?!贝颂幰鉃槿藗兿采形牟蓜龠^了喜愛事物質樸的本性。

    有漸:有所加劇。

    元和天子:指唐憲宗李純。

    恤下:撫恤下民。

    動天,感動了上天。

    造化:大自然。

    卿士:古官階有公、卿、大夫、士。這里泛指朝中官員。

    稼穡:指農事。

    參考資料:

    1、霍松林.唐音閣文集:河北教育出版社,2000年12月第1版:第193頁

    2、賈炳棣.詠牡丹詩詞精選:金盾出版社,2008年8月:第22頁

    3、子諤、一飛、吉庠.白居易的故事:少年兒童出版社,1984年01月第1版:第54頁

    4、霍松林.白居易詩選譯:百花文藝出版社,1959年07月第1版:第161頁

    創(chuàng)作背景

      。唐代高宗、武后時始從汾晉(今山西汾河流域)將牡丹移植于兩京,玄宗時猶視為珍品。到貞元、元和之際,這種風氣尤為盛行。詩人看到上層統(tǒng)治者狂熱地賞玩妖艷的牡丹,而不關心與廣大百姓生命攸關的農桑,面對如此狂亂的世情,故詩人寫詩痛斥該不正之風。

    參考資料:

    1、蘇仲翔.元白詩選注:中州書畫社,1982年08月第1版:第188頁

    賞析

      詩人運用描寫、記敘、議論、抒情相結合的手法,完成了這首有名的樂府詩。先以文彩艷麗的筆法描繪了牡丹妖艷迷人的姿色。繼寫由于牡丹的妖艷而引逗出卿士賞花的狂熱場面。然后筆鋒一轉,一針見血地指出:這種重華不重實的流弊,由來已久。值得注意的是,詩人在這里沒有采取直接抨擊卿士的辦法,而是采取一種委惋的方式,說“卿士愛花心”是由于“牡丹妖艷色”所致。希望老天施展造化力來減卻牡丹的妖艷色,削退卿士的愛花心。最后正面提出:“同似吾君憂稼穡”的主張。白居易提倡天子與卿士關心農業(yè)生產的主張值得肯定。

      開始四句從正面極寫牡丹的艷麗之態(tài):黃色的花蕊,紅色的花瓣,成千上百的牡丹聯成一片,像那晚霞似的

      牡丹燦爛輝煌?!罢盏爻蹰_錦繡段,當風不結蘭麝囊。仙人琪樹白無色,王母桃花小不香?!边@四句意思是:牡丹初開似錦繡的身段,光輝照地,香氣四溢。仙人的玉樹,王母的桃花都無法相比。“宿露輕盈泛紫艷,朝陽照耀生紅光。紅紫二色間深淺,向背萬態(tài)隨低昂?!币陨纤木湟馑际牵阂孤兜淖虧櫍柕恼找?,使牡丹變幻著不同的色彩,展示著美麗的嬌態(tài)。

      “映葉多情隱羞面,臥叢無力含醉妝。低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無比方?!边@幾句運用擬人手法寫出了華麗、高貴、嬌美的牡丹超凡脫俗,與那些雜卉亂花不可相提并論。比方即比擬。比起牡丹,這兩種花都顯得太細小了。

      “遂使”以下四句:寫王公貴族狂熱地賞玩牡丹,這四句的大意是:牡丹的妖艷引逗著王公卿相,貴族公主,豪家兒郎,穿著漂亮,乘坐著輕便舒適的車馬終日賞玩?!靶l(wèi)公宅”以下八句:繼寫牡丹盛開時賞花的盛況。這里用一“閉”字。寫盡了王公貴旋傾家出動賞牡丹的情景。又用一“開”字,寫盡了牡丹開處皆有人的情景?!盎ㄩ_花落二十日,一城之人皆若狂。”牡丹在谷雨前后開,從開至謝,一般為二十來天?;ㄩ_花落,僅僅二十來天,在這一年一度的花開時節(jié),滿城的人看花。就好象發(fā)狂了似的。“三代”以下四句:議論時弊,進入主題?!叭保赶?、商、周三代。這四句的大意是說:夏、商、周三代以后,浮華勝過了質樸,時人都重視虛華而不重視質實。直到看重牡丹的芳菲。這種流弊并非抬自今日,而是由來已久?!跋己汀币韵铝浯笠馐牵涸吞熳雍荜P心農業(yè)生產.由于他憐憫老百姓感動了神靈,上天便降下了吉祥。去年地里的谷子長出了九穗。但是群臣不關心百姓疾苦。以致田野里很寂寞,無人前往問津。今年的麥子分出兩枝,真是祥瑞的征兆,但是這些卻無人理會,唯獨天子一個人內心感到喜悅。這是對皇帝的頌揚歡捧?!盁o人知”至末尾:直抒胸臆,點明主題。這四句的大意是:天降吉祥,沒人理會真叫人嘆息,我愿暫求掌握造化的主宰者。減卻牡丹妖艷的顏色,冷卻一下卿士們愛花的心情,都象天子一樣關心農業(yè)生產,人民就都得到幸福了。作者痛斥上層統(tǒng)治者狂熱地賞玩妖艷的牡丹而不關心與廣大百姓生命攸關的農桑。但作者無回天之力,只能無可奈何地呼喊:“我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。少回卿士慢花心,同似吾君憂稼穡?!弊髡邔实鄣陌?,只是一種類似辭賦中的說反話而已。

    白居易簡介

    唐代·白居易的簡介

    白居易

    白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

    ...〔 ? 作者全部詩(2549篇)

    喜歡《仙人琪樹白無色,王母桃花小不香。》的網友還喜歡