日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    主頁 > 名句 > 李白的名句 > 攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮。

    攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮。

    出自唐代李白的《九日

    今日云景好,水綠秋山明。

    攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮。

    地遠(yuǎn)松石古,風(fēng)揚(yáng)弦管清。

    窺觴照歡顏,獨(dú)笑還自傾。

    落帽醉山月,空歌懷友生。

    攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮。譯文及注釋

    譯文

    今天云彩飄飄,景色迥然,流水更綠,青山更明亮。

    我手?jǐn)y一壺流霞酒,采擷一朵黃菊花,欣賞這菊花凌霜不凋的品行。

    這里山石偏僻,松樹古遠(yuǎn),快樂的管弦樂隨風(fēng)飄灑。

    酒杯當(dāng)明鏡照耀我歡樂容顏,獨(dú)自一個(gè)人喝酒,自得其樂。

    望著山月獨(dú)自起舞高歌,任帽兒被舞風(fēng)吹落,卻不知道讓我懷念的朋友都在哪里。

    注釋

    九日:農(nóng)歷九月九日,俗稱重九,古人認(rèn)為九是陽數(shù),所以這天又叫重陽節(jié)。

    云景好:景物好。

    流霞:美酒名。

    搴(qiān)菊:采取菊花。

    寒榮:寒冷天氣開放的菊花,指菊花。

    觴(shāng):古時(shí)的酒杯。

    落帽:典出《晉書》,據(jù)載:大司馬桓溫曾和他的參軍孟嘉登高于龍山,孟嘉醉后,風(fēng)吹落帽,自己卻沒有發(fā)覺,此舉在講究風(fēng)度的魏晉時(shí)期,有傷大雅,孫盛作文嘲笑,孟嘉即興作答:“醉看風(fēng)落帽,舞愛月留人?!蔽霓o優(yōu)美,語驚四座。后人以此典比喻文人不拘小節(jié),風(fēng)度瀟灑之態(tài)。

    空:徒然。

    友生:朋友。

    參考資料:

    1、邵愈強(qiáng),王友乾.中國節(jié)令詩歌選:學(xué)林出版社,1990.年12月:第159頁

    創(chuàng)作背景

      這首詩是李白于唐肅宗至德元年(756)的九月九日在廬山登高飲酒時(shí)所作。重陽佳節(jié)秋高氣爽,在這登高飲菊花酒傳統(tǒng)節(jié)日中,詩人一個(gè)人自娛自樂,想起了自己在政治上屢屢受挫的情景,寫下這首詩來感慨自己懷才不遇之余,也表達(dá)了他怡情自然的曠達(dá)的襟懷。

    參考資料:

    1、邵愈強(qiáng),王友乾.中國節(jié)令詩歌選:學(xué)林出版社,1990.年12月:第159頁

    賞析

      一二句寫秋高氣爽,開篇寫令人賞心悅目的秋景。秋日的天空,遼闊高遠(yuǎn),一碧如洗,朵朵白云在藍(lán)天中飄浮,它們時(shí)而分開,時(shí)而連成一片,時(shí)而像一團(tuán)團(tuán)的棉球,時(shí)而又像是翻卷的波濤,變幻不定,千姿百態(tài);秋日的大地,明麗清爽。只見層疊的山峰松柏參天,波平浪靜的江水涌流不息,水光與山色交相輝映,構(gòu)成一幅美麗的圖畫。三四句寫飲菊花酒,在這天高氣爽的秋天里,又逢重陽佳節(jié),詩人攜壺登山,開懷暢飲,而且邊飲酒邊賞菊。“泛寒榮”,一方面表現(xiàn)了秋菊的姿色,另一方面有詩人懷才不遇的傷感。

      “地遠(yuǎn)松石古”四句,生動(dòng)地刻畫了詩人賞秋時(shí)的見聞和感受。在山高林密的大山深處,松柏蔥蘢,怪石嶙峋,陣陣微風(fēng)吹來,響起松濤清越高雅的音韻,有如弦管齊鳴奏出的悅耳的樂聲。佳節(jié)美景令詩人陶醉,禁不住舉杯照歡顏,杯中映出自身的笑容。“還自傾”三字表現(xiàn)了詩人悠然自樂,興趣盎然的神態(tài)?!奥涿弊砩皆?,空歌懷友生”,尾句由寫景轉(zhuǎn)為抒情。詩人獨(dú)自一人飲酒賞秋,眼前的景色雖然美不勝收,可是孑然一身的孤獨(dú)感無法排解,因而酩酊大醉,以至“落帽”,狂放高歌中充滿了思念故交之情。

      詩人獨(dú)自一人重陽登高,通過對(duì)自己所見和所感的描寫,表達(dá)了了自己在政治上遭挫折多年、懷才不遇的感慨,最后高歌獨(dú)酌,抒發(fā)怡情自然的曠迭的襟懷。

    李白簡(jiǎn)介

    唐代·李白的簡(jiǎn)介

    李白

    李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

    ...〔 ? 作者全部詩(956篇)

    喜歡《攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮?!返木W(wǎng)友還喜歡