采桑子·寶釵樓上妝梳晚譯文及注釋
譯文
女子在閨閣梳妝打扮后,慵懶地蕩秋千。悠閑地撥弄沉香,花冠不整,衣寬髻偏。
沒有遠方情人的書信寄來,而且多年如此?;ㄇ皳]淚,思緒纏綿盡傾訴給十四弦。
注釋
寶釵樓:泛指女子所居的樓閣,取其字面的華美。
沉煙:香燃燒時的香煙。此指沉香。
金縷衣:以金絲聯(lián)綴玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。此指華貴的衣服。
鱗鴻:猶言魚雁,古人認(rèn)為魚和雁都能代人傳遞書信。
遼東,古代郡名,今遼寧東南部遼河以東地區(qū)。這里泛指遙遠的地方,亦即女子的情人所在之地。
十四弦:一種十四根弦的彈撥樂器。又疑指箏,箏本十三弦,此處因平仄所限,將三作四。
參考資料:
1、王雙啟編著.陸游詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:239
2、徐培均編.婉約詞萃.上海:華東師范大學(xué)出版社,2000:193
3、惠淇源編.婉約詞.安徽:安徽文藝出版社,1989:270-271
采桑子·寶釵樓上妝梳晚創(chuàng)作背景
此詞是“花間”詞的傳統(tǒng)題材、傳統(tǒng)格調(diào),其寫作年月待考。
參考資料:
1、王雙啟編著.陸游詞新釋輯評.北京:中國書店,2001:239
采桑子·寶釵樓上妝梳晚鑒賞
此詞以華麗的詞藻描繪了一個女子的情態(tài)和思緒,屬于傳統(tǒng)的“閨情”一類,同時該詞也顯示了作者嫻熟的填詞技巧。
上片寫女子的懶散無聊,房中的陳設(shè)、身上的衣著都足精美考究的,但她的精神生活卻是空虛的,只有孤獨和寂寞與她相伴。
下片寫女子的離別相思之苦,透露了她之所以百無聊賴的原因。經(jīng)年得不到遠方GREn/ target=_blank class=infotextkey>情人的音信,只能花前彈淚?!俺钊氪?a href=http://eklavyapremedicalimphal.com/cidian/cidian/gushi/feng/ target=_blank class=infotextkey>風(fēng)十四弦”,思緒纏綿,情韻無限。寫出了相思相愛之深。
陸游簡介
唐代·陸游的簡介
陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(3978篇) 〕陸游優(yōu)秀詩作展示
游山西村2286人關(guān)注
[宋代] 陸游
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風(fēng)存。從今若許閑乘月,拄杖無時夜叩門。? [查看詳情]
十一月四日風(fēng)雨大作二首3979人關(guān)注
[宋代] 陸游
風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門。僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。? [查看詳情]
秋夜將曉出籬門迎涼有感二首4119人關(guān)注
[宋代] 陸游
迢迢天漢西南落,喔喔鄰雞一再鳴。壯志病來消欲盡,出門搔首愴平生。三萬里河?xùn)|入海,五千仞岳上摩天。遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。? [查看詳情]
書憤五首·其一3305人關(guān)注
[宋代] 陸游
早歲那知世事艱,中原北望氣如山。樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。塞上長城空自許,鏡中衰鬢已先斑。出師一表真名世,千載誰堪伯仲間!? [查看詳情]