卻東西門行譯文及注釋
譯文
大雁生活在遙遠的塞北,那是荒涼無人的地方。
舉翅飛行萬余里,飛行棲息自成行。
冬天在南方飽食稻谷,春日一到又飛回北方。
田中有草叫轉(zhuǎn)蓬,隨風遠飛四處飄揚。
從此永遠離開自己的根,萬年難相會各在天一方。
遠征的將士怎么辦,怎能離開四方歸家鄉(xiāng)。
戰(zhàn)馬永不卸征鞍,鎧甲不離人身旁。
歲月流逝人漸老,何時才能返故鄉(xiāng)。
神龍藏身在深淵,猛獸漫步在山岡。
孤死頭還向山丘,人的故鄉(xiāng)怎能忘。
注釋
轉(zhuǎn)蓬:飛蓬,菊科植物,古詩中常以飛蓬比喻征夫游子背井離鄉(xiāng)的漂泊生活。
不相當:不相逢,指飛蓬與本根而言。
奈何:如何,這里有“可嘆”、“可憐”的意思。
安得:怎能。去:離開,避免。
冉冉(rǎn):漸漸。
深泉:應(yīng)作“深淵”,唐人抄寫古書時常把“淵”字改為“泉”,以避唐高祖李淵之諱。
猛獸:應(yīng)作“猛虎”,唐人為李淵之父李虎避諱,常把“虎”字改寫作“猛獸”。
狐死歸首丘:屈原《哀郢》中有“鳥飛反故鄉(xiāng)兮,狐死必首丘”。首丘,頭向著自己的窟穴。狐死首丘是古來的一種說法,用以比喻人不該忘記故鄉(xiāng)。
參考資料:
1、殷義祥譯注.三曹詩選譯:巴蜀書社,1989年02月:39
卻東西門行創(chuàng)作背景
據(jù)考證,這首詩作于曹操的晚年,即東漢末年的建安十三年(208年),曹操大敗于赤壁之戰(zhàn)以后。當時曹操已經(jīng)五十三歲,年事漸高,面對戰(zhàn)亂連連,統(tǒng)一中國的事業(yè)仍舊未完成的社會現(xiàn)實,因而憂愁幽思,苦悶煎熬。這首詩是曹操按舊題寫的新詞。
參考資料:
1、何永生,張小忠.五年高考 三年模擬.北京:教育科學出版社,2007:40
卻東西門行鑒賞
這首詩的首六句采用比興手法。一開頭,詩人略一勾勒,便寫出了鴻雁的境遇及其春來冬去的候鳥特征?!叭薄?、“無人鄉(xiāng)”強調(diào)其孤寂寥落,“萬里余”則突出路途之遙。鴻雁萬里遠征,與同類結(jié)伴而行,相濡以沫,處于寂寞凄涼的環(huán)境中;它們只能服從節(jié)令的安排,嚴冬則南飛而食稻,陽春則北翔而重回,其辛勞困苦不言而喻?!疤镏杏修D(zhuǎn)蓬”四句為第二層次,詩人沒有像通常詩歌那樣在比興后立刻引入正題,而是再用一比興手法,寫蓬草隨風飄蕩,無所歸止,也永遠無法回歸故土?!跋喈敗币鉃榕c故根相遇?!傍櫻恪迸c“轉(zhuǎn)蓬”這兩個藝術(shù)形象極不相同,鴻雁有信,依節(jié)侯歲歲而回;轉(zhuǎn)蓬無節(jié),隨輕風飄蕩不止。但是,它們本質(zhì)上是一樣的,都不得不轉(zhuǎn)徙千萬里之外。詩歌寫鴻雁舉翅“萬里”之外,其空間距離感鮮明突出;轉(zhuǎn)蓬“萬歲”不能歸于故土,其時間漫長感異常強烈。而兩者實是互文見義,路途遙、時間長,都是詩人所特別強調(diào)的。
在完成了連續(xù)的鋪墊以后,詩歌第三層切入正題,僅以寥寥六句寫征夫之狀,卻括盡他們艱險苦難生活的內(nèi)容:一為出征之遙,遠赴萬里,鎮(zhèn)守四方;二為出征之苦,馬不解鞍,甲不離身;三為年歲飛逝,老之將至;四為故鄉(xiāng)之思,返還無期,徒作渴念。這幾方面有緊密關(guān)系,而思鄉(xiāng)不得歸是其關(guān)鍵。唯其愿望不能實現(xiàn),其思鄉(xiāng)之情也就日益加深。這一層將征夫的深愁苦恨,都在其對現(xiàn)實狀況的敘述中宣泄出來。由于前兩層中,詩人已經(jīng)用比興手法渲染了情結(jié)氣氛,故這一層所表現(xiàn)的鄉(xiāng)關(guān)之思顯得極為真切和強烈,雖然沒有一個愁、苦之類的主觀色彩的詞語,但本色之語,卻更能收到動人心魄的效果。
“神龍藏深泉”四句為詩歌最后一層,詩人于描寫正題后又將筆墨宕開,連用神龍、猛獸、狐貍等數(shù)個比喻。神龍藏于深泉,猛獸步于高岡,各有定所,各遂其愿,令有家歸不得的征夫羨慕不已。“狐死歸首丘”引用典故說明動物至死尚且不忘故土,遠離家鄉(xiāng)的征夫們更不能忘?!肮枢l(xiāng)安可忘”這極平直的一句話,在全詩的層層襯映,鋪墊之下,也具有了震撼人心的力量。
這首詩比興手法的反復(fù)使用,給詩歌帶來了從容舒卷、開闔自如的藝術(shù)美感。詩歌寫思鄉(xiāng)情結(jié),雖充滿悲涼凄切情調(diào),但結(jié)處以神龍、猛獸等作比,悲涼中不會顯得過于柔綿,反而回蕩著剛健爽朗之氣,這正是曹操詩的特點之一,也是建安文學慷慨悲涼之特色的體現(xiàn)。全詩絲毫不見華麗詞句,唯見其樸實之語。
曹操簡介
唐代·曹操的簡介
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞞,沛國譙(今安徽亳州)人,漢族。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國中曹魏政權(quán)的締造者,其子曹丕稱帝后,追尊為武皇帝,廟號太祖。曹操精兵法,善詩歌,抒發(fā)自己的政治抱負,并反映漢末人民的苦難生活,氣魄雄偉,慷慨悲涼;散文亦清峻整潔,開啟并繁榮了建安文學,給后人留下了寶貴的精神財富,史稱建安風骨,魯迅評價其為“改造文章的祖師”。同時曹操也擅長書法,尤工章草,唐朝張懷瓘在《書斷》中評其為“妙品”。
...〔 ? 曹操的詩(48篇) 〕曹操優(yōu)秀詩作展示
步出夏門行1117人關(guān)注
[兩漢] 曹操
東臨碣石,以觀滄海。水何澹澹,山島竦峙。樹木叢生,百草豐茂。秋風蕭瑟,洪波涌起。日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里。幸甚至哉,歌以詠志。? [查看詳情]
短歌行1053人關(guān)注
[兩漢] 曹操
對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多??斠钥叮瑧n思難忘。何以解憂?唯有杜康。青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。越陌度阡,枉用相存。? [查看詳情]
龜雖壽/神龜雖壽1242人關(guān)注
[兩漢] 曹操
神龜雖壽,猶有竟時。騰蛇乘霧,終為土灰。(騰一作:螣)老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。盈縮之期,不但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年。幸甚至哉,歌以詠志。? [查看詳情]
蒿里行3095人關(guān)注
[兩漢] 曹操
關(guān)東有義士,興兵討群兇。初期會盟津,乃心在咸陽。軍合力不齊,躊躇而雁行。勢利使人爭,嗣還自相戕?;茨系芊Q號,刻璽于北方。鎧甲生蟣虱,萬姓以死亡。白骨露於野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之斷人腸。? [查看詳情]
冬十月1831人關(guān)注
[魏晉] 曹操
孟冬十月,北風徘徊,天氣肅清,繁霜霏霏。鵾雞晨鳴,鴻雁南飛,鷙鳥潛藏,熊羆窟棲。錢镈停置,農(nóng)收積場。逆旅整設(shè),以通賈商。幸甚至哉!歌以詠志。? [查看詳情]
苦寒行1089人關(guān)注
[魏晉] 曹操
北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸坂詰屈,車輪為之摧。樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。我心何怫郁,思欲一東歸。水深橋梁絕,中路正徘徊。迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行? [查看詳情]
薤露2287人關(guān)注
[魏晉] 曹操
惟漢廿二世,所任誠不良。沐猴而冠帶,知小而謀強。猶豫不敢斷,因狩執(zhí)君王。白虹為貫日,己亦先受殃。賊臣持國柄,殺主滅宇京。蕩覆帝基業(yè),宗廟以燔喪。播越西遷移,號泣而且行。瞻彼洛城郭,微子為哀傷。? [查看詳情]
氣出唱3466人關(guān)注
[魏晉] 曹操
駕六龍,乘風而行。行四海,路下之八邦。歷登高山臨溪谷,乘云而行。行四海外,東到泰山。仙人玉女,下來翱游。驂駕六龍飲玉漿。河水盡,不東流。解愁腹,飲玉漿。奉持行,東到蓬萊山,上至天之門。玉闕下,引見得入,赤松相對,四面顧望? [查看詳情]
氣出唱686人關(guān)注
[魏晉] 曹操
游君山,甚為真。崔嵬砟硌,爾自為神。乃到王母臺,金階玉為堂,芝草生殿旁。東西廂,客滿堂。主人當行觴,坐者長壽遽何央。長樂甫始宜孫子。常愿主人增年,與天相守。? [查看詳情]
步出夏門行 土不同1614人關(guān)注
[魏晉] 曹操
鄉(xiāng)土不同,河朔隆冬。流澌浮漂,舟船行難。錐不入地,蘴(fēng)藾(lài)深奧。水竭不流,冰堅可蹈。士隱者貧,勇俠輕非。心常嘆怨,戚戚多悲。幸甚至哉!歌以詠志。? [查看詳情]