教人怎不傷情。覺幾度、魂飛夢驚。譯文及注釋
譯文
回憶當(dāng)年,你我同在京城,共飲菊花酒,同聽悠遠(yuǎn)的《梅花落》笛曲。你我聚散匆匆,如云邊孤雁,又如水上浮萍,到處漂泊不定。
離別之后,讓人怎么不傷心動情?夢里也曾幾度相會,但是夢醒后,因為見不到友人,又失魂喪魄,六神無主,輾轉(zhuǎn)反側(cè),無法安睡。后半夜的相思,心像飛塵一樣時時緊跟在友人的馬后,又像明月一樣處處追隨在友人的舟旁。
注釋
盧梅坡:南宋詩人,劉過在京城杭州交結(jié)的朋友。
泛菊杯深:化用陶淵明詩,寫重陽佳節(jié)兩人共飲菊花酒。泛,漂浮。深,把酒斟滿。
吹梅角遠(yuǎn):化用李清照詩,寫在春天時候他們郊游賞梅。梅:梅花。角:號角,這里指笛聲。遠(yuǎn):指笛聲悠遠(yuǎn)。
浮萍(fú píng):浮萍科植物,一年生草本植物,葉子浮在水面,下面生須根??扇胨帯?吹梅:吹奏《梅花落》。
參考資料:
1、蕭東海編著,宋代吉安名家詩詞文選,江西高校出版社,2001.12,第263頁
創(chuàng)作背景
盧梅坡是南宋一位與詩人交好的詩人,二人曾同游杭州。分別時,詞人為了感懷與盧梅坡的交往和友誼,寫下這首《柳梢青》。
參考資料:
1、吳中云著,感悟人生 硬筆書法古詩文集錦,知識產(chǎn)權(quán)出版社,2012.03,第105頁
賞析
這首詞是劉過為送別在京城結(jié)交的好友盧梅坡而作。整首詞情深意切,婉轉(zhuǎn)動人。
上片寫離別之苦。
“泛菊杯深,吹梅角遠(yuǎn),同在京城?!狈謩e之時,詞人回憶舊日同在京城之時與友人歡聚的情景。此處,詞人選取兩個極具代表性的場景,“泛菊杯深”化用陶淵明“秋菊有佳色,裘露掇其英。沉此忘憂物,遠(yuǎn)我遺世情”的詩意,描寫重陽佳節(jié),二人同飲菊花酒的情景;“吹梅角遠(yuǎn)”化用李清照“染柳煙濃,吹梅笛怨”的詞句,描寫春暖花開之時,二人攜手踏青,同賞笛曲《梅花落》的情景。一個“深”、一個“遠(yuǎn)”分別形象地描述出二人飲酒時的酣暢淋漓和共賞悠遠(yuǎn)笛曲時的快樂心情。前三句僅用十二字就清楚地交代出聚會的時間、地點和情景,足見詞人在遣詞造句方面的造詣之深。
離別之時,詞人與好友依依不舍,“聚散匆匆,云邊孤雁,水上浮萍”。“聚散”二字承上啟下,詞人由前文的“聚”轉(zhuǎn)入描寫“散”?!霸七吂卵悖细∑肌眱删浒駝尤?,看似寫景,實際暗含分別之后,二人均如云邊的孤雁,無法找到可以理解自己的知己,又如水上浮萍一般,四處漂泊。相聚的時間如此短暫,轉(zhuǎn)眼就要分別,前路渺茫,離別之后,再聚不知要等到何時,難以言表的復(fù)雜心情纏繞在詞人心頭,揮之不去。
下片寫別后之思。
“教人怎不傷情?覺幾度、魂飛夢驚。”孤獨的詞人怎能不“傷情”?友人離去后,他失魂落魄,甚至輾轉(zhuǎn)反側(cè),無法人眠。這三句詞人自問自答,直說別后對盧梅坡的思念?!盎觑w夢驚”四個字寫出劉過的復(fù)雜心情:希望在夢中見到好友,又害怕夢醒時要再次面對離別。
至此,作者的滿腹相思還未吐盡,又用“后夜相思,塵隨馬去,月逐舟行”三句進行深化。這三句化用蘇味道《正月十五夜》中“暗塵隨馬去,明月逐上來”的句意和賀鑄《惜雙雙》中“明月多情隨柁尾”的句意,表達分別之后作者的心像馬后的飛塵和天上的明月一樣,仍緊緊追隨著盧梅坡。
在這首詞里,劉過藏起“金戈鐵馬”、“誓斬樓蘭”的英武之氣,以委婉的筆觸低低訴說著對朋友的相思,層層深入,步步緊逼,生生把詞人對友人的無限深情和刻骨相思“逼”將出來,鐵血之下的柔情更令人感動。
劉過簡介
宋代·劉過的簡介
劉過(1154~1206)南宋文學(xué)家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應(yīng)舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風(fēng)與辛棄疾相近,抒發(fā)抗金抱負(fù)狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
...〔 ? 作者全部詩(335篇)〕