日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    主頁 > 名句 > 文天祥的名句 > 命隨年欲盡,身與世俱忘;

    命隨年欲盡,身與世俱忘;

    出自宋代文天祥的《除夜

    乾坤空落落,歲月去堂堂;

    末路驚風雨,窮邊飽雪霜。

    命隨年欲盡,身與世俱忘;

    無復屠蘇夢,挑燈夜未央。

    命隨年欲盡,身與世俱忘;譯文及注釋

    譯文

    天地之間一片空曠,時光公然地離我而去。

    在人生的末路上因為風雨而受驚,在偏僻的邊疆飽經(jīng)了冰雪寒霜。

    如今生命跟這一年一樣快要結束了,我和我一生的經(jīng)歷也會被遺忘。

    以后再也夢不到過新年喝屠蘇酒,只能在漫漫長夜里撥動燈火。

    注釋

    除夜:即除夕,為農(nóng)歷一年中的最后一天。

    乾坤:天地間。乾,卦名,天;坤:卦名,地。

    堂堂:公然。唐·薛能《春日使府寓懷》詩:“青春背我堂堂去,白發(fā)欺人故故生。”

    窮:偏僻的。

    屠蘇:代指新年,古有農(nóng)歷初一飲屠蘇酒的習俗。

    挑燈:撥動燈火(古人多用油燈,需要撥動燈芯),點燈。

    央:盡,完,結束。

    參考資料:

    1、古詩文網(wǎng)經(jīng)典傳承志愿小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com

    賞析

      此詩作于元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度過的最后一個除夕夜。這一首詩,詩句沖淡、平和,沒有“天地有正氣”的豪邁,沒有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現(xiàn)出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過元旦的愿望,甚至字里行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的肉身的真實性,這種因親情牽扯萌發(fā)的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。

      《除夜》一詩,沒有雕琢之語,沒有瑣碎之句,更無高昂的口號式詠嘆??墒?,我們?nèi)耘f感到心靈的一種強烈震撼。無論時光怎樣改變,無論民族構成如何增容擴大,無論道德是非觀念幾經(jīng)嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象征,作為忠孝節(jié)義人格的偉大圖騰,萬年不朽,顛撲不滅,仍會是在日后無數(shù)個世代激勵一輩又一輩人的道德典范。

    文天祥簡介

    宋代·文天祥的簡介

    文天祥

    文天祥(1236.6.6-1283.1.9),字履善,又字宋瑞,自號文山,浮休道人。漢族,吉州廬陵(今江西吉安縣)人,南宋末大臣,文學家,民族英雄。寶祐四年(1256年)進士,官到右丞相兼樞密史。被派往元軍的軍營中談判,被扣留。后脫險經(jīng)高郵嵇莊到泰縣塘灣,由南通南歸,堅持抗元。祥光元年(1278年)兵敗被張弘范俘虜,在獄中堅持斗爭三年多,后在柴市從容就義。著有《過零丁洋》、《文山詩集》、《指南錄》、《指南后錄》、《正氣歌》等作品。

    ...〔 ? 作者全部詩(13篇)

    喜歡《命隨年欲盡,身與世俱忘;》的網(wǎng)友還喜歡