一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐,芰荷叢一段秋光淡。譯文及注釋
譯文
陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧,兩岸人家彩繪的屋檐相連,畫(huà)梁相接。江面上荷花叢生秋光恬淡,看沙鷗正在江面上一次次飛舞盤(pán)旋,家家珠簾里飄出香風(fēng)。美麗的船只好像從天邊駛來(lái),酒家的旗幟迎風(fēng)招展。真讓人喜愛(ài)啊,江南!
注釋
“一江煙水”句:意思是說(shuō)陽(yáng)光照耀江水,騰起了薄薄的煙霧。煙水:江南水氣蒸騰有如煙霧。晴嵐:嵐是山林中的霧氣,晴天天空中仿佛有煙霧籠罩,故稱(chēng)晴嵐(晴天空中仿佛有煙霧籠罩)。
畫(huà)檐:繪有花紋、圖案的屋檐。
芰(jì)荷:芰是菱的古稱(chēng)。芰荷指菱葉與荷葉。
“卷香風(fēng)”句:“即十里香風(fēng)卷珠簾?!被枚拍痢顿?zèng)別》詩(shī)句“春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如?!?/p>
飐(zhǎn):風(fēng)吹物使之顫動(dòng)
殺:用在動(dòng)詞后,表示程度深。
創(chuàng)作背景
作者生長(zhǎng)在北國(guó),此次來(lái)到江南,當(dāng)?shù)氐姆N種風(fēng)物人情自然讓他大開(kāi)眼界。看著從天邊駛來(lái)的小舟,讓心情隨著風(fēng)中的酒旗一同舒展,搖擺、這時(shí)候,作者感覺(jué)到從未有過(guò)的暢快和愜意,因而寫(xiě)下了這首散曲。
參考資料:
1、任犀然.《元曲三百首》(圖文版).北京:中國(guó)和平出版社,2006:104
賞析
“一江煙水照晴嵐,兩岸人家接畫(huà)檐”兩句采用對(duì)偶的寫(xiě)法,從大處落筆,先描寫(xiě)江上之景,霧靄彌漫,煙云繚繞,再寫(xiě)兩岸人家,鱗次櫛比,畫(huà)梁相接,正合乎水仙子的曲牌作法。首句畫(huà)出一幅天然美景,江面經(jīng)晴日照射,氤氳蕩漾,更顯出煙水迷茫之致。次句“兩岸人家接畫(huà)檐”寫(xiě)出了江南地區(qū)人口稠密和繁華富庶的特點(diǎn)。
接著作者又把注意力放到自然景物,“芰荷叢一段秋光淡”的“淡”用得好,把溫柔水鄉(xiāng)的濃郁春光沖淡了,彷佛有抿去囂擾的意味,更增添了幾許詩(shī)意盎然的搖曳之姿?!翱瓷锄t舞再三”寫(xiě)得是作者張養(yǎng)浩本人閑灑自適得怡然之味。
“卷香風(fēng)十里珠簾”暗示了其所在的溫柔鄉(xiāng)之香艷、富麗,和前面的畫(huà)檐人家相呼應(yīng)。“畫(huà)船兒天邊至,酒旗兒風(fēng)外飐”相對(duì),也是水仙子的慣例。而這兩句不僅是字面相對(duì),所描述的情景也恰成對(duì)應(yīng),一方頻頻召喚,一方倦旅來(lái)投。最后一句由客觀(guān)觀(guān)察轉(zhuǎn)回主觀(guān)感受,“愛(ài)殺江南”總結(jié)心得,既突顯主旨,又充分表達(dá)了情感。
這首小令在藝術(shù)的處理上,能夠把遠(yuǎn)近的景物交錯(cuò)來(lái)寫(xiě),富有變化,江南各種富有特色的景觀(guān)足以激發(fā)起令人心想神往的印象。
這首《水仙子》中最繁華富麗的句子是“兩岸人家接畫(huà)檐”。
該曲中運(yùn)用了“一”“兩”“再三”“十”等數(shù)詞,集中表現(xiàn)了江南風(fēng)物明麗雋美的特點(diǎn)。由于選擇的數(shù)詞不同,富于變化,增強(qiáng)了生動(dòng)活潑的情韻。五句寫(xiě)景由遠(yuǎn)而近,從大到小,寫(xiě)家人、荷塘、水禽,第六句寫(xiě)遠(yuǎn)方的船,第七句又村落酒店酒旗,極富條理性和層次感,表達(dá)了歡快的格調(diào)。
張養(yǎng)浩簡(jiǎn)介
元代·張養(yǎng)浩的簡(jiǎn)介
張養(yǎng)浩(1269—1329年),漢族,字希孟,號(hào)云莊,山東濟(jì)南人,元代著名散曲家。詩(shī)、文兼擅,而以散曲著稱(chēng)。代表作有《山坡羊·潼關(guān)懷古》等。
...〔 ? 作者全部詩(shī)(111篇)〕