人物資料
我敲打樹枝,趕走樹上的黃鶯,不讓它在樹上亂叫。
它清脆的叫聲,驚醒了我的夢,害得我在夢中不能趕到遼西,與戍守邊關(guān)的親人相見。
注釋
①遼西:古郡名,在今遼寧省遼河以西地方。
②妾:女子的自稱。
③莫:不。
《春怨/伊州歌》金昌緒 古詩賞析
這首詩,語言生動(dòng)活潑,具有民歌色彩,而且在章法上還有其與眾不同的特點(diǎn):它通篇詞意聯(lián)屬,句句相承,環(huán)環(huán)相扣,四句詩形成了一個(gè)不可分割的整體,達(dá)到了王夫之在《夕堂永日緒論》中為五言絕句提出的“就一意圓凈成章”的要求。這一特點(diǎn),人所共稱。謝榛在《四溟詩話》中曾把詩的寫法分為兩種:一種是“一句一意”,“摘一句亦成詩”,如杜甫詩“日出籬東水,云生舍北泥。竹高鳴翡翠,沙僻舞鹍雞”(《絕句六首》之一),屬于此類;另一種是“一篇一意”,“摘一句不成詩”,這首《春怨》詩就是一個(gè)典型的例子。王世貞在《藝苑卮言》中更贊美這首詩的“篇法圓緊,中間增一字不得,著一意不得”。沈德潛在《唐詩別裁》中也說:“一氣蟬聯(lián)而下者,以此為法?!?/p>
但這些評論只道出了這首詩的一個(gè)方面的特點(diǎn),還應(yīng)當(dāng)看到的另一特點(diǎn)是:它雖然通篇只說一事,四句只有一意,卻不是一語道破,一目了然,而是層次重疊,極盡曲析之妙,好似抽蕉剝筍,剝?nèi)ヒ粚?,還有一層。它總共只有四句詩,卻是每一句都令人產(chǎn)生一個(gè)疑問,下一句解答了這個(gè)疑問,而又令人產(chǎn)生一個(gè)新的疑問。這在詩詞藝術(shù)手法上是所謂“掃處還生”。
詩的首句似平地奇峰,突然而起。照說,黃鶯是討人歡喜的鳥。而詩中的女主角為什么卻要“打起黃鶯兒”呢?人們看了這句詩會(huì)茫然不知詩意所在,不能不產(chǎn)生疑問,不能不急于從下句尋求答案。第二句詩果然對第一句作了解釋,使人們知道,原來“打起黃鶯兒”的目的是“莫教枝上啼”。但鳥語與花香本都是春天的美好事物,而在鳥語中,黃鶯的啼聲又是特別清脆動(dòng)聽的。人們不禁還要追問:又為什么不讓鶯啼呢?第三句詩說明了“莫教啼”的原因是怕“啼時(shí)驚妾夢”。但人們?nèi)圆粫?huì)滿足于這一解釋,因?yàn)辄S鶯啼曉,說明本該是夢醒的時(shí)候了。那么,詩中的女主角為什么這樣怕驚醒她的夢呢?她做的是什么夢呢?最后一句詩的答復(fù)是:這位詩中人怕驚破的不是一般的夢,而是去遼西的夢,是惟恐夢中“不得到遼西”。
到此,讀者才知道,這首詩原來采用的是層層倒敘的手法。本是為怕驚夢而不教鶯啼,為不教鶯啼而要把鶯打起,而詩人卻倒過來寫,最后才揭開了謎底,說出了答案。但是,這最后的答案仍然含意未伸。這里,還留下了一連串問號,例如:一位閨中少女為什么做到遼西的夢?她有什么親人在遼西?此人為什么離鄉(xiāng)背井,遠(yuǎn)去遼西?這首詩的題目是《春怨》,詩中人到底怨的是什么?難道怨的只是黃鶯,只怨鶯啼驚破了她的曉夢嗎?這些,不必一一說破,而又可以不言而喻,不妨留待讀者去想象、去思索。這樣,這首小詩就不僅在篇內(nèi)見曲折,而且還在篇外見深度了。
如果從思想意義去看,它看來只是一首抒寫兒女之情的小詩,卻有深刻的時(shí)代內(nèi)容。它是一首懷念征人的詩,反映了當(dāng)時(shí)兵役制下廣大人民所承受的痛苦。
《春怨/伊州歌》金昌緒 翻譯、賞析和詩意
快趕走樹上的黃鶯,別讓它在枝頭長啼。
啼哭時(shí)驚我夢,害我夢不到那遼西。
注:以上翻譯來自百度翻譯
作者介紹
作者千古名句
松月生夜涼,風(fēng)泉滿清聽。
出自《宿業(yè)師山房期丁大不至 / 宿業(yè)師山房待丁大不至》[唐代] 金昌緒
檳榔無柯,椰葉無陰。
出自《三都賦》[唐代] 金昌緒
貧居鬧市無人問,富在深山有遠(yuǎn)親。
出自《》[唐代] 金昌緒
別離已昨日,因見古人情。
出自《送遠(yuǎn)》[唐代] 金昌緒
霧凇沆碭,天與云與山與水,上下一白。
出自《湖心亭看雪》[唐代] 金昌緒
自別西風(fēng)憔悴甚,凍云流水平橋。
出自《臨江仙·寒柳》[唐代] 金昌緒
日出布谷鳴,田家擁鋤犁。
出自《贈(zèng)從弟冽》[唐代] 金昌緒
盤薄萬古,邈然星河,憑天霓以結(jié)峰,倚斗極而橫嶂。
出自《代壽山答孟少府移文書》[唐代] 金昌緒
離多最是,東西流水,終解兩相逢。
出自《少年游·離多最是》[唐代] 金昌緒
火形嚴(yán),故人鮮灼;水形懦,人多溺。
出自《》[唐代] 金昌緒
資料參考:春怨/伊州歌(唐代 金昌緒)