日本三级香港三级人妇少妇,亚洲人成一区在线网站,亚洲中文字幕第一页在线,亚洲中文字幕第一页在线

<rt id="mye0c"><em id="mye0c"></em></rt><center id="mye0c"></center>
  • <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <strike id="mye0c"></strike>
    <ul id="mye0c"><dd id="mye0c"></dd></ul>
    <tbody id="mye0c"></tbody>
    <dl id="mye0c"><abbr id="mye0c"></abbr></dl><center id="mye0c"><small id="mye0c"></small></center>
    主頁 > 名句 > 令狐楚的名句 > 弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽。

    弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽。

    出自唐代令狐楚的《少年行四首·其三

    弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽。

    未收天子河湟地,不擬回頭望故鄉(xiāng)。

    弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽。譯文及注釋

    譯文

    弓箭沐浴著霞光,寶劍照耀著寒霜。

    劍起案列的秋風(fēng),馳馬飛出了咸陽。

    國土一角仍淪陷,天子沒有收河湟。

    這種情況不改變,不擬回頭望故鄉(xiāng)。

    注釋

    少年行:古代歌曲名。

    走:跑。咸陽:指京城長安。

    河湟:指青海湟水流域和黃河西部,當(dāng)時為異族所占。

    賞析

      洋溢著愛國熱情的小詩,詩中抒發(fā)了詩人以身報國的豪情壯志。詩的前兩句極力渲染了詩人青年時期出征的豪邁氣概。弓箭在霞光中閃耀著光輝,寶劍照耀著寒霜,在凜冽的秋風(fēng)之中,詩人馳出了京城,奔赴為國效力的疆場;這里,詩人的自我形象鮮明,報國的豪情壯志表現(xiàn)得十分充分。這首詩的后兩句,作者用詩的語言表示自己的決心,說只要國家的河追地區(qū)沒有收復(fù),自己就不打算回頭望一望故鄉(xiāng)。這比漢代霍去病“句奴未滅,何以為家”(見《史記·衛(wèi)將軍驃騎列傳》)的話更進(jìn)了一步。

      這首詩先描寫,后抒情,兩者結(jié)合緊密。詩人把雕弓、寶劍、夜光、秋風(fēng),走馬等形象集中起來,突出了詩人的自我形象,描寫之中充溢著詩人的報國熱情。抒情時,詩人抓住了對國土喪失的痛惜,直述以國為家,先國后家的決心。這首詩語言簡煉、生動,節(jié)奏感強(qiáng)。

    令狐楚簡介

    唐代·令狐楚的簡介

    令狐楚(766或768~837) ,唐代文學(xué)家。漢族,字殼士。宜州華原(今陜西耀縣)人,先世居敦煌(今屬甘肅)。貞元七年 (791)登進(jìn)士第。憲宗時,擢職方員外郎,知制誥。出為華州刺史,拜河陽懷節(jié)度使。入為中書侍郎,同平章事。憲宗去世,為山陵使,因親吏贓污事貶衡州刺史。逝世于山南西道節(jié)度使鎮(zhèn)上。謚曰文。

    ...〔 ? 作者全部詩(6篇)

    喜歡《弓背霞明劍照霜,秋風(fēng)走馬出咸陽?!返木W(wǎng)友還喜歡