從軍詩五首·其五譯文及注釋
譯文
憂心忡忡走在荒野之路,緩緩而行我滿心憂愁。
四面環(huán)望不見人家煙火,看見的只有那荒林山丘。
城郊長遍了樹叢雜草,小道荒蕪沒有人行走。
蘆荻蒲草遮滿了河面,葦草順著水勢向下流。
夕陽西下涼風(fēng)吹起,風(fēng)吹小船行駛輕悠悠。
寒秋之蟬在樹頭鳴叫,白鸛天鵝在高空遨游。
我的心頭有許多憂愁,淚水紛紛落下很難止住。
早上進(jìn)入了譙郡境地,豁然開朗叫人解除了煩憂。
雄雞唱曉傳遍了四面八方,田地里莊稼長得綠油油。
城里鎮(zhèn)上屋含遍布,男男女女行走街頭。
如果不是有圣賢治國,誰能夠?qū)⑦@福分享受。
古時(shí)的詩人曾稱美樂土,雖是行客我也愿在此長留。
注釋
悠悠:憂思的樣子。涉:徒步渡水,此處意為徒步行走。
靡(mí)靡:行路遲緩。《詩·王風(fēng)·黍離》:“行邁靡靡?!?/p>
煙火:人煙。
但:只。丘:小山包。
城郭:內(nèi)城和外城。此泛指城邑。榛(zhēn)棘(jí):叢生的樹木和野草。
蹊(xī)徑:小路。由:經(jīng)過。
雚(huán):蘆類植物,幼時(shí)叫蒹,長成后稱雚。蒲:水生植物,即蒲草。竟:遍布。廣澤:浩渺的水澤。
葭(ji?。┤敚撼跎奶J葦,此處泛指葦草。
夕:日落的時(shí)候。
漂吾舟:風(fēng)吹船行疾速,故有漂浮之感。
寒蟬:秋后的蟬。
鸛(guàn)鵠(hú):這里泛指大鳥。摩天:迫近于天,形容很高。
客子:旅居異鄉(xiāng)的人。此處為詩人自稱。
收:結(jié)束,停止。
譙(qiáo):郡名,曹操的故鄉(xiāng),在今安徽亳(bó)縣。
曠然:豁然開朗。
達(dá):及。四境:四方,各處,指譙郡地界。《孟子·公孫丑下》:“雞鳴狗吠相聞,而達(dá)乎四境,而齊有其民矣?!?/p>
黍(shǔ)稷(jì):兩種谷物,此泛指莊稼。盈:滿。原疇:田野。
館宅:房舍。廛(chán)里:古代城鎮(zhèn)里住宅的通稱。
士女:男子和女子。馗(kuí):通“逵”,四通八達(dá)的大道。
自非:假如不是。圣賢:指曹操。
斯:這。休:美善,指和樂美好的生活。
詩人:指《詩·魏風(fēng)·碩鼠》的作者。樂土:安樂幸福的地方?!对姟の猴L(fēng)·碩鼠》:“逝將去汝,適彼樂土。”
客:指詩人自己。
參考資料:
1、陳宏天 趙福海 陳復(fù)興主編.《昭明文選譯注(第三卷)(第二版)》:吉林文史出版社,2007年04月第2版:第216-225頁
從軍詩五首·其五鑒賞
全詩可分為前后兩部分。前半部分寫征吳途中所見山河破碎的荒涼景象。開頭二句先點(diǎn)出自己的感受:。接著,作者以沉痛的筆調(diào)具體地描繪了飽受戰(zhàn)火蹂躪的殘破河山:人煙斷絕,空曠孤寂的荒野,這是大背景。昔日人口稠密、富庶繁華的城鎮(zhèn),此時(shí)成了一片廢墟。人煙稀少,雜草叢生,殘?jiān)珨啾冢?a href=http://eklavyapremedicalimphal.com/cidian/cidian/gushi/guopojiawang/ target=_blank class=infotextkey>國破家亡,這正是動(dòng)亂的社會(huì)現(xiàn)實(shí)的真實(shí)寫照?!半q蒲”六句,詩人把鏡頭從遠(yuǎn)處拉回到身邊,對周圍的環(huán)境作進(jìn)一步的渲染。蒲葦滿澤的荒野,黃昏時(shí)分的涼風(fēng),隨波漂浮的扁舟,凄厲哀鳴的寒蟬,凌空飛翔的鸛鵠,組成了一幅蕭瑟凄涼的畫面。身處此境的“客子”,當(dāng)然要“淚下不可收”了。這里的景物并不是隨意拾掇的,而是為渲染氣氛、烘托人物心情的需要精心選擇的。當(dāng)然,這也是為反對軍閥混戰(zhàn)這個(gè)主題服務(wù)的,雖然沒有一句直接抨擊的言辭,但詩人把強(qiáng)烈的感情滲透在景物的描寫之中,因而句句都隱含著批判的鋒芒。
然而,重重黑暗的盡頭,忽然透出了一道曙光。在彌望的荒蕪焦土之中,一片充滿生氣的樂土,出現(xiàn)在面前。這就是作者筆下的譙郡——曹操的故鄉(xiāng)。這是作者的總體感受,一踏上譙郡的地界,所有的憂愁便煙消云散,心情豁然開朗。這與前半部分的“靡靡我心愁”截然相反,形成了鮮明的對比。同時(shí),作者筆下的環(huán)境,也是另一番光景:先寫質(zhì)樸的田園風(fēng)光:寧靜、富庶、和睦,便如同陶淵明的《桃花源記》里描寫一般:“土地平曠,屋舍儼然,有良田、美池、桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。”兩者所表現(xiàn)的畫面和所寄寓的對太平社會(huì)的向往之情,有著驚人的相似之處,只不過一個(gè)是理想,一個(gè)是稍帶夸張的現(xiàn)實(shí),接著,作者又寫到繁華的都市風(fēng)貌:“館宅充廛里,女士滿莊馗?!白S郡是曹操的故鄉(xiāng),詩人把譙郡的生活寫得那么美好,自然是對曹操的熱烈歌頌,這雖然是一種歷史的局限,但在當(dāng)時(shí)卻是一種普遍的心理狀態(tài),在戰(zhàn)亂頻仍的年代,人們總是熱切盼望出現(xiàn)一位好皇帝,治理好天下,使人民過著幸福安定的生活。所以這種寫法,也并不是不自然的。最后,詩人對這理想樂土發(fā)出了由衷贊美:“樂土”,是作者所向往的幸福之地。留戀故鄉(xiāng),是人之常情;客居異地總是不愿久留的。詩人自己在流寓荊州時(shí)也曾說:“雖信美而非吾土兮,曾何足以少留?”(《登樓賦》)可是此詩結(jié)尾卻說:這里雖然不是自己的故鄉(xiāng),也愿意長久地生活在這里。這就更強(qiáng)烈地表現(xiàn)了詩人對曹操的贊美,反映了人民向往安定生活的愿望。
此詩的創(chuàng)作意圖主要是通過荒土和樂土的對照,表達(dá)自己反對軍閥混戰(zhàn)、向往幸福安定生活的愿望。作品前后兩個(gè)部分基本上是一一對應(yīng),這是作者的精心安排,體現(xiàn)了作者的這一創(chuàng)作意圖。這兩幅截然相反的畫面并列在一起,造成了鮮明的對比,從而深化了主題,增強(qiáng)了作品的藝術(shù)魅力。
王粲簡介
唐代·王粲的簡介
王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。
...〔 ? 王粲的詩(48篇) 〕王粲優(yōu)秀詩作展示
七哀詩三首·其一3734人關(guān)注
[魏晉] 王粲
西京亂無象,豺虎方遘患。復(fù)棄中國去,委身適荊蠻。親戚對我悲,朋友相追攀。出門無所見,白骨蔽平原。路有饑婦人,抱子棄草間。顧聞號(hào)泣聲,揮涕獨(dú)不還?!拔粗硭捞?,何能兩相完?”驅(qū)馬棄之去,不忍聽此言。南登霸陵岸,回首望長安,? [查看詳情]
登樓賦4282人關(guān)注
[兩漢] 王粲
登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實(shí)顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭邱。華實(shí)蔽野,黍稷盈疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀(jì)以迄今? [查看詳情]
七哀詩三首·其三387人關(guān)注
[魏晉] 王粲
邊城使心悲,昔吾親更之。冰雪截肌膚,風(fēng)飄無止期。百里不見人,草木誰當(dāng)遲。登城望亭燧,翩翩飛戍旗。行者不顧反,出門與家辭。子弟多俘虜,哭泣無已時(shí)。天下盡樂土,何為久留茲。蓼蟲不知辛,去來勿與諮。? [查看詳情]
七哀詩三首·其二666人關(guān)注
[魏晉] 王粲
荊蠻非我鄉(xiāng),何為久滯淫。方舟泝大江,日暮愁我心。山岡有余映,巖阿增重陰。狐貍馳赴穴,飛鳥翔故林。流波激清響,猴猿臨岸吟。迅風(fēng)拂裳袂,白露沾衣襟。獨(dú)夜不能寐,攝衣起撫琴。絲桐感人情,為我發(fā)悲音。羈旅無終極,憂思?jí)央y任。? [查看詳情]
從軍詩1504人關(guān)注
[魏晉] 王粲
從軍有苦樂。但問所從誰。所從神且武。焉得久勞師。相公征關(guān)右。赫怒震天威。一舉滅獯虜。再舉服羌夷。西收邊地賊。忽若俯拾遺。陳賞越丘山。酒肉踰川坻。軍中多飫饒。人馬皆溢肥。徒行兼乘還。空出有余資。拓地三千里。往返速若飛。歌舞? [查看詳情]
從軍詩3853人關(guān)注
[魏晉] 王粲
涼風(fēng)厲秋節(jié)。司典告詳刑。我君順時(shí)發(fā)?;富笘|南征。泛舟蓋長川。陳卒被隰埛。征夫懷親戚。誰能無戀情。拊衿倚舟檣。眷眷思鄴城。哀彼東山人。喟然感鶴鳴。日月不安處。人誰獲恒寧。昔人從公旦。一徂輒三齡。今我神武師。暫往必速平。棄余? [查看詳情]
從軍詩4533人關(guān)注
[魏晉] 王粲
從軍征遐路。討彼東南夷。方舟順廣川。薄暮未安坻。白日半西山。桑梓有余暉。蟋蟀夾岸鳴。孤鳥翩翩飛。征夫心多懷。凄凄令吾悲。下船登高防。草露沾我衣?;厣砀按矊?。此愁當(dāng)告誰。身服干戈事。豈得念所私。即戎有授命。茲理不可違。? [查看詳情]
從軍詩1071人關(guān)注
[魏晉] 王粲
悠悠涉荒路。靡靡我心愁。四望無煙火。但見林與丘。城郭生榛棘。蹊徑無所由。雚蒲竟廣澤。葭葦夾長流。日夕涼風(fēng)發(fā)。翩翩漂吾舟。寒蟬在樹鳴。鸛鵠摩天游??妥佣啾瘋?。淚下不可收。朝入譙郡界。曠然消人憂。雞鳴達(dá)四境。黍稷盈原疇。館宅? [查看詳情]